Monday, 29 November 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 121

म्हणौनि जे जे उचित । आणि अवसरेंकरूनि प्राप्त । तें कर्म आचरतां विहित । न सांडिजे गा ॥ १२१ ॥

"Therefore, whatever is appropriate and has come to you by occasion, do not abandon that prescribed duty while performing it."

म्हणौनि Adverb
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Ucita
योग्य
Appropriate
अवसरेंकरूनि Adverb
Avasarēṅkarūni
वेळेनुसार किंवा प्रसंगानुसार
According to the occasion
प्राप्त Adjective
Prāpta
मिळालेले किंवा वाट्याला आलेले
Obtained
विहित Adjective
Vihita
शास्त्राने सांगितलेले
Prescribed
सांडिजे Verb
Sāṇḍijē
सोडावे
Should be abandoned

💡 Meaning

Therefore, one should not abandon the performance of prescribed duties that are appropriate and have come naturally according to the occasion.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of adhering to one's duties. He advises that whatever is appropriate ('Ucita') and whatever comes to us by the virtue of time or situation ('Avasare') should be performed as a sacred duty ('Vihita'). One should not abandon these actions out of laziness or confusion. Performing these duties with a sense of responsibility and without attachment to the results is the essence of Karma Yoga.

🎯 Practical Application

In professional life, if a task is assigned to you that falls within your responsibility, completing it with integrity instead of avoiding it is the practical application of this teaching.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's natural and prescribed duties without attachment.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 254

आणि जयाचिया ठायीं । भेदाची वार्ता नाहीं । जो आपणपां पाही । विश्व सर्व ॥

"And in whom there is no trace of duality; who sees the entire universe within himself."

जयाचिया Pronoun
Jayachiya
ज्याच्या
Whose
ठायीं Noun
Thayi
ठिकाणी / अंतःकरणात
In the place / within
भेदाची Noun
Bhedachi
फरकाची / द्वैताची
Of duality / difference
वार्ता Noun
Varta
बातमी / लवलेश
Trace / news
आपणपां Pronoun
Aapanpa
स्वतःमध्ये
Within oneself
विश्व Noun
Vishwa
जग / ब्रह्मांड
Universe

💡 Meaning

One in whom there is no trace of duality and who sees the entire universe within himself is truly wise.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj explains the non-dual state of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom). Such a person has transcended the sense of 'I' and 'mine'. He no longer perceives any difference between himself and the rest of the world. He sees the entire universe as a manifestation of his own self, reaching a state of pure consciousness where all boundaries of ego dissolve.

🎯 Practical Application

Practicing equality in daily life by treating everyone with the same respect, regardless of their background, and recognizing the shared humanity in all. For example, helping a stranger with the same care as one would help a family member.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a person who has attained self-realization and sees no difference between himself and the universe.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 37

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् । तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥

मरणें पाविजे स्वर्गसुख । जियें भोगिजे राज्य निष्कंटक । म्हणोनि उठीं कां गा धनुर्धर । सिद्ध होऊनि ॥

"By dying you shall attain the bliss of heaven; by winning you shall enjoy the kingdom without obstacles. Therefore, O Archer, arise and be prepared."

मरणें Noun
marane
मृत्यू आल्यास
if death occurs
स्वर्गसुख Noun
svargasukh
स्वर्गातील आनंद
heavenly bliss
निष्कंटक Adjective
nishkantak
अडथळ्याविना किंवा शत्रूविना
without obstacles or enemies
धनुर्धर Noun
dhanurdhar
धनुष्य धारण करणारा (अर्जुन)
archer (Arjuna)
सिद्ध Adjective
siddha
तयार किंवा सज्ज
ready or prepared
भोगिजे Verb
bhogije
उपभोग घेता येईल
shall enjoy

💡 Meaning

If you die in battle, you will attain heaven; if you win, you will enjoy the kingdom of the earth. Therefore, O Arjuna, arise and be ready for the fight with determination.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elaborates on Krishna's strategic and spiritual encouragement to Arjuna. He emphasizes that for a person following their 'Dharma' (righteous duty), there is no such thing as a loss. If Arjuna falls in battle, he attains the highest spiritual realm (heaven) reserved for brave warriors. If he emerges victorious, he gains sovereignty over the earth. The core teaching is to eliminate indecisiveness and fear by focusing on the righteousness of the action itself rather than being paralyzed by the uncertainty of the outcome.

🎯 Practical Application

Apply this to modern challenges: when faced with a daunting task, realize that success brings growth and failure brings wisdom. For example, when launching a project, focus on giving your 100% effort, knowing that either outcome contributes to your progress.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna that performing his duty as a warrior is a win-win situation, whether he wins or loses the battle.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile