Monday, 22 November 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 211

म्हणोनि जे जे उचित । आणि अवसरें प्राप्त । तें कर्म अहेतुक । आचरावें ॥ २११ ॥

"Therefore, whatever is appropriate and arises according to the occasion, perform that action without any motive."

उचित Adjective
Uchit
योग्य किंवा शास्त्रशुद्ध
Appropriate or righteous
अवसरें Adverb
Avasare
वेळेनुसार किंवा प्रसंगानुसार
According to the occasion
प्राप्त Adjective
Prapt
मिळालेले किंवा समोर आलेले
Obtained or presented
अहेतुक Adjective
Ahetuk
हेतूशिवाय किंवा निस्वार्थ
Without motive or selfless
आचरावें Verb
Acharave
करावे किंवा आचरणात आणावे
Should perform or practice

💡 Meaning

Therefore, whatever is appropriate and comes to you by the occasion, perform that action without any selfish motive.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar defines the ideal way of action. He posits that an individual should engage in actions that are 'Uchit' (righteous/appropriate) and 'Avasare Prapt' (arising naturally through circumstances). The crucial condition is that the action must be 'Ahetuk' (without a personal motive or desire for fruit). This approach transforms mundane work into a spiritual practice, leading to inner purity and liberation from the cycle of cause and effect.

🎯 Practical Application

Perform your professional or personal duties with full integrity without obsessing over the results. For instance, a student should focus on learning and understanding the subject (appropriate action) rather than just worrying about the grades (motive).

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the method of performing selfless action as a path to liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 35

म्हणोनि आपुला जो स्वधर्मु । तोचि परम मंगलु । जरी होय अतिविषमु । तरी तोचि अनुष्ठावा ॥

"Therefore, your own duty is the most auspicious; even if it is very difficult, follow only that."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
स्वधर्मु Noun
Swadharmu
स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty
मंगलु Adjective
Mangalu
कल्याणकारी / पवित्र
Auspicious / Beneficial
अतिविषमु Adjective
Ativishamu
अत्यंत कठीण / विषम
Very difficult / Uneven
अनुष्ठावा Verb
Anushthava
आचरावा / पालन करावे
Should be practiced

💡 Meaning

Therefore, one's own duty is the most auspicious. Even if it is extremely difficult to perform, one should still follow it.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that following one's own inherent duty (Swadharma) is the highest form of spiritual practice. He argues that even if our duty seems difficult, flawed, or less glamorous than someone else's, it is still the only path to true welfare. Imitating others' duties is dangerous because it goes against one's natural disposition (Prakriti). True liberation comes from performing one's assigned role with dedication, regardless of the perceived difficulty.

🎯 Practical Application

In modern career choices, people often chase high-paying jobs that don't suit their talents, leading to burnout. This verse teaches us to stick to our natural strengths and responsibilities (Swadharma), even if the path is tough, rather than blindly following a trend that isn't meant for us.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the concept of Swadharma (one's own duty) as part of the commentary on the Bhagavad Gita.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 170

म्हणोनि उचित कर्म । जेणे पाविजे परम धर्म । ते आचरावे सप्रेम । यथाविधी ॥ १७० ॥

"Therefore, perform the appropriate duty, by which the supreme dharma is attained; perform it with love and according to the rules."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchita
योग्य किंवा विहित
Appropriate or prescribed
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त होते
Is attained
आचरावे Verb
Acharave
आचरण करावे
Should practice
सप्रेम Adverb
Saprema
प्रेमासह
With love/devotion
यथाविधी Adverb
Yathavidhi
शास्त्राप्रमाणे किंवा नियमानुसार
According to the rules

💡 Meaning

Therefore, perform the appropriate duty through which the supreme dharma is attained, with love and according to the prescribed rules.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes the performance of 'Uchita Karma'—actions that are appropriate to one's situation and nature. He suggests that action should not be performed mechanically; it must be done 'Saprema' (with love and devotion) and 'Yathavidhi' (following the correct methodology and ethics). By performing one's worldly duties with this spiritual alignment, an individual attains 'Parama Dharma', the ultimate spiritual goal. It teaches that work itself can become worship when done with excellence and a pure heart.

🎯 Practical Application

In professional life, instead of doing a job just for a salary, do it with a sense of service and follow the professional ethics of your field. For example, a teacher should teach with a genuine love for students' growth while following the curriculum strictly.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how performing one's duty with the right attitude leads to spiritual perfection.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile