Wednesday, 17 November 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 70

तेणें अंतःकरणवृत्ती । सांवरायाची शक्ती । हारविली सर्वथा ॥

"By that (surge of emotion), the capacity to steady the mind's disposition was lost entirely."

तेणें Pronoun
Tene
त्यामुळे
Because of that
अंतःकरणवृत्ती Noun
Antahkaranavritti
मनाची अवस्था
State of mind
सांवरायाची Verb
Savarayachi
आवरण्याची किंवा नियंत्रण करण्याची
To restrain or control
शक्ती Noun
Shakti
सामर्थ्य
Power or strength
हारविली Verb
Haravili
गमावली किंवा संपली
Lost or vanished
सर्वथा Adverb
Sarvatha
पूर्णपणे
Completely

💡 Meaning

Due to those intense pure emotions, the power to restrain or control the mind was completely lost.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the state of 'Samadhi' or spiritual absorption. When the 'Sattva' quality dominates the mind due to divine proximity or knowledge, the ego and the conscious effort to control one's emotions dissolve. Sanjaya, the narrator, experiences such an intense surge of pure emotions (Ashta-sattvika bhava) that his intellectual and physical capacity to restrain himself is completely overwhelmed by divine bliss.

🎯 Practical Application

This describes a state of flow or peak experience where one is so immersed in a higher purpose or divine feeling that self-consciousness disappears. Example: A musician becoming one with the music, losing all sense of time and surroundings.

📌 Context

As Sanjaya narrates the divine dialogue of the Bhagavad Gita to King Dhritarashtra, he becomes so overwhelmed by spiritual ecstasy that he loses his mental composure.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 43

जेथ अर्जुना हे बुद्धी। सर्वथा न पाविजे सिद्धी। जेथ विषयांचीच वृद्धी। मानिजे थोर॥

"Where, O Arjuna, this intellect never reaches perfection; where only the growth of sensual objects is considered great."

जेथ Adverb
Jetha
ज्या ठिकाणी
Where
बुद्धी Noun
Buddhi
समज किंवा निश्चय
Intellect
सिद्धी Noun
Siddhi
यश किंवा प्राप्ती
Attainment or Success
विषयांची Noun
Vishayanchi
इंद्रिय भोगांची
Of sensual pleasures
वृद्धी Noun
Vruddhi
वाढ
Increase or Growth
थोर Adjective
Thora
मोठे किंवा श्रेष्ठ
Great or Superior

💡 Meaning

O Arjuna, in a place where the increase of sensual pleasures is considered great, this stable intellect never reaches perfection.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that a mind preoccupied with sensory gratification and material growth can never attain spiritual perfection or 'Siddhi'. Those who equate greatness with the accumulation of worldly objects find their intellect scattered and unstable. True spiritual resolve (Vyavasayatmika Buddhi) requires a detachment from the constant thirst for sensory pleasures. When the mind is cluttered with desires, the clarity needed for self-realization is lost.

🎯 Practical Application

In modern life, if one is constantly chasing instant gratification through social media or luxury, they will struggle to develop the deep focus required for long-term goals. For example, a professional seeking mastery must prioritize discipline over temporary distractions.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of mind of those who are overly attached to worldly pleasures and why they cannot achieve spiritual stability.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 44

जेथें संकल्पाचां पायीं । संन्यासाची मांडणी पाही । आणि कर्माचां ठायीं । योगु दिसे ॥ ४४ ॥

"Where the structure of Sanyasa is found at the feet of renouncing desires, and Yoga is seen within the actions themselves."

संकल्पाचां Noun
Sankalpacha
इच्छेचा किंवा संकल्पाचा
of resolution or desire
पायीं Noun
Payi
मुळे किंवा चरणी
due to or at the feet of
संन्यासाची Noun
Sanyasachi
त्यागाची किंवा संन्यासाची
of renunciation
मांडणी Noun
Mandani
रचना किंवा मांडणी
arrangement or establishment
कर्माचां Noun
Karmachan
कर्माच्या
of actions
योगु Noun
Yogu
योग किंवा कर्मयोग
union or yoga
दिसे Verb
Dise
दिसतो किंवा भासतो
appears or is seen

💡 Meaning

Where the foundation of renunciation is seen in the abandonment of desires, and Yoga is observed within the performance of actions.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj elucidates that true Sanyasa (renunciation) is established when one abandons the 'Sankalpa' or the mental intent for results. Simultaneously, when a person performs their duties without attachment to the outcome, it is recognized as Yoga. Therefore, the state where the egoistic resolve is absent is where both renunciation and the perfection of action (Yoga) reside together.

🎯 Practical Application

In professional life, focus entirely on the quality of your work without being paralyzed by the anxiety of the promotion or reward. This balance is the practical application of this verse.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the unity of Sanyasa and Karma Yoga by highlighting that renouncing the fruit-oriented resolve is the key to both.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile