Tuesday, 09 November 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 9

तरी अर्जुना हे आघवे । माझें करणें कीं न करणें जाणावें । परी तें अलिप्तपणें स्वभावें । मजचि ठायीं ॥

"Therefore, Arjuna, know all this as my doing or non-doing; yet, by nature, I remain detached within myself."

आघवे Adjective
Aghave
सर्व / संपूर्ण
All / Entire
करणें Noun
Karane
करणे / क्रिया
Doing / Action
जाणावें Verb
Janave
समजून घ्यावे
Should be known
अलिप्तपणें Adverb
Aliptapane
अलिप्त राहून / अलिप्ततेने
With detachment
स्वभावें Adverb
Swabhave
नैसर्गिकरीत्या / स्वभावाने
Naturally / By nature
मजचि Pronoun
Majachi
माझ्याच
In me only
ठायीं Noun
Thayi
ठिकाणी / मध्ये
Within / At

💡 Meaning

O Arjuna, understand that all these actions of mine (doing or not doing) are performed by me, yet I remain naturally detached within myself.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains the concept of divine detachment. Even though the Supreme Lord is the cause of all actions in the universe (creation, sustenance, and destruction), He remains untouched by them. This is the paradox of 'doing while not doing'. Just as the sun provides light for all activities on Earth but remains untainted by the nature of those activities, the Divine operates the cosmos with natural detachment. For a seeker, this serves as a guide to perform duties without ego or attachment to results.

🎯 Practical Application

Practice performing your daily duties without the sense of 'doership' or attachment to the outcome. For example, helping someone in need without expecting gratitude or recognition allows you to remain peaceful and detached.

📌 Context

Lord Krishna explains his divine nature and how he remains detached from the actions of the world despite being their source.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 84

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । जो इंद्रियांतें न रोखें । तो विषयांचेनि विखें । नाशिला जाणावा ॥ ८४ ॥

"Therefore, O Arjuna, listen; he who does not restrain his senses is to be known as destroyed by the poison of sense-objects."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
इंद्रियांतें Noun
Indriyante
इंद्रियांना
To the senses
रोखें Verb
Rokhe
रोखणे किंवा ताबा ठेवणे
To restrain or stop
विषयांचेनि Noun
Vishayancheni
विषयांच्या (भोगांच्या)
Of sense objects
विखें Noun
Vikhe
विषाने
By poison
नाशिला Adjective
Nashila
नाश पावलेला
Destroyed
जाणावा Verb
Janava
समजावा
Should be known

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, listen; one who does not restrain their senses should be considered destroyed by the poison of sensory pleasures.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the necessity of sense control. He compares worldly desires and sensory objects to poison. If a person fails to restrain their senses, they are drawn towards these objects, which eventually leads to their moral and spiritual downfall. Just as poison destroys the physical body, the lack of control over one's senses destroys one's wisdom and character.

🎯 Practical Application

In modern life, if we cannot control our urge to constantly check social media or eat junk food, it harms our productivity and health. Practicing self-restraint is key to success.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the danger of uncontrolled senses while commenting on the Bhagavad Gita's teachings on the stability of mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 16

म्हणोनि जो हा ऐसा । न भजेचि गा मानसा । तो पापराशी भरंवसा । जाणावा पैं ॥ १६ ॥

"Therefore, he who does not follow this (path of duty) in his mind, know him for certain to be a heap of sins."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
भजेचि Verb
Bhajechi
अनुसरण करणे / भजणे
Follows or practices
मानसा Noun
Manasa
मनात
In the mind
पापराशी Noun
Paparashi
पापाचा ढीग
Heap of sins
भरंवसा Adverb
Bharavasa
खात्रीने / नक्कीच
Certainly
जाणावा Verb
Janava
ओळखावा / समजावा
Should be known

💡 Meaning

Therefore, one who does not follow this path of duty in their mind should be known for certain as a heap of sins.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes the necessity of performing one's 'Swadharma' (prescribed duty). He posits that the universe is a reciprocal system where every being must contribute through action. A person who enjoys the resources of the world but refuses to perform their duties in return is described as an embodiment of sin. Their life is considered futile because they disrupt the harmony of the cosmic order (Yajna).

🎯 Practical Application

One should fulfill their professional and social responsibilities without evasion. For example, taking a salary but intentionally avoiding work is a modern equivalent of being a 'burden' on the system as described in this verse.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the spiritual and social consequences for those who ignore their natural duties and the cosmic cycle of action.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile