Tuesday, 19 October 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 33

नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः । शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्धयेदकर्मणः ॥

तरी उचित आणि विहित । जेणे होइजे स्वानंदाप्रत । ते कर्म काय निरुत । न कळावे तुला ॥

"Therefore, that which is appropriate and prescribed, and which leads to self-bliss—should that action not be clearly known to you?"

उचित Adjective
Uchita
योग्य किंवा रास्त
Appropriate or proper
विहित Adjective
Vihita
शास्त्राने सांगितलेले किंवा कर्तव्य
Prescribed or ordained duty
स्वानंदाप्रत Noun
Svanandaprat
आत्मसुखाकडे
Towards the bliss of the self
कर्म Noun
Karma
कार्य किंवा कृती
Action or duty
निरुत Adverb
Niruta
निश्चितपणे
Certainly or definitely
कळावे Verb
Kalave
समजावे
Should be known

💡 Meaning

Should you not certainly know that action which is appropriate and prescribed, and which leads to the attainment of self-bliss?

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that one should perform actions that are 'Uchita' (appropriate) and 'Vihita' (prescribed by duty). Such actions are not binding; instead, they lead the seeker to 'Svananda' (the bliss of the Self). The scholarly interpretation suggests that Dnyaneshwari focuses on 'Sahaj Karma'—actions that flow naturally from one's position in life, performed without ego, turning work into worship. It highlights that true knowledge includes knowing which actions lead to liberation.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on performing your designated role (Vihita Karma) with excellence and integrity. Instead of worrying about results, find joy in the process of doing your duty correctly, which leads to inner satisfaction and growth.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the importance of performing one's natural and prescribed duties as a means to attain spiritual joy.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 40

तरी अर्जुना हे पाहीं । जेथ बुद्धीचा प्रवेशु नाहीं । आणि अविद्या मूळचि नाहीं । तया नांव आत्मज्ञान ॥

"Arjuna, see this; where the intellect has no entry, and where ignorance has no root, that is called Self-knowledge."

अर्जुना Noun
Arjuna
अर्जुनाला उद्देशून
O Arjuna
पाहीं Verb
Pahi
पहा किंवा लक्षात घे
Look or observe
बुद्धीचा Noun
Buddhicha
बुद्धीचा किंवा तर्काचा
Of the intellect
प्रवेशु Noun
Praveshu
शिरकाव किंवा प्रवेश
Entry or access
अविद्या Noun
Avidya
अज्ञान
Ignorance
मूळचि Adverb
Mulachi
मुळातच किंवा अजिबात
At the root or at all
आत्मज्ञान Noun
Atmajnana
स्वतःच्या स्वरूपाचे ज्ञान
Self-knowledge

💡 Meaning

Arjuna, observe this; that state where the intellect cannot enter and where ignorance has no root at all, is called Self-knowledge.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar defines 'Atma-jnana' (Self-knowledge). He explains that the true Self is beyond the reach of the human intellect and logic. The intellect works within the realm of duality (subject and object), whereas Self-knowledge is a state of non-duality. It is a state where 'Avidya' (primordial ignorance) is completely uprooted. It is not something that can be grasped by the mind through effort, but rather a state of pure being that remains when all mental constructs and ignorance vanish.

🎯 Practical Application

In daily life, we often try to solve every problem with logic. However, inner peace comes from going beyond thoughts. Example: In a moment of crisis, instead of overthinking and letting the intellect run wild, staying calm and connected to your inner self helps you find the right path.

📌 Context

In the second chapter, Shri Krishna explains the nature of the soul to Arjuna. Dnyaneshwar Maharaj, in this Ovi, defines the state of Self-realization.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 167

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

म्हणौनि इंद्रियांचां निग्रहीं । जयाची बुद्धि थिरावली पाही । तोचि पूर्णप्रज्ञु जगीं । जाण तूं ॥ १६७ ॥

"Therefore, one whose senses are completely restrained from their objects, his wisdom is firmly established."

म्हणौनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
इंद्रियांचां Noun
Indriyancha
इंद्रियांच्या
Of the senses
निग्रहीं Noun
Nigrahi
संयमात किंवा ताब्यात
In restraint or control
थिरावली Verb
Thiravali
स्थिर झाली
Became steady
पूर्णप्रज्ञु Adjective
Purnaprajnu
पूर्ण ज्ञानी
Perfectly wise
जाण Verb
Jaan
ओळख किंवा समज
Know or understand

💡 Meaning

Therefore, know that the person whose intellect has become steady through the restraint of the senses is truly a person of perfect wisdom in this world.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that true spiritual stability is achieved only through the mastery of the senses. He explains that when an individual successfully withdraws their senses from external objects and distractions, their intellect (Buddhi) ceases to flicker and becomes firmly anchored in the Self. This state of unwavering focus and internal peace is the mark of a 'Purnaprajna'—one who possesses complete and perfect wisdom. It is the practical culmination of the path of knowledge.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing a 'digital detox' or resisting the urge to react impulsively to social media comments are forms of sense control. This discipline leads to mental clarity and better decision-making.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the conclusion of the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile