Saturday, 02 October 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 269

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर । असक्तो ह्यचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥

म्हणोनि जे जे उचित । आणि अवसरें पावे प्राप्त । ते ते करीं तूं विहित । सांडूनि संगु ॥

"Therefore, perform those prescribed duties which are appropriate and come to you by occasion, abandoning all attachment."

उचित Adjective
Uchita
योग्य/उचित
Appropriate/Right
अवसरें Adverb
Avasare
प्रसंगानुसार/वेळेनुसार
By occasion/As per time
प्राप्त Adjective
Prapta
मिळालेले/समोर आलेले
Obtained/Received
विहित Adjective
Vihita
शास्त्रसंमत/नेमून दिलेले
Prescribed/Ordained
सांडूनि Verb
Sanduni
त्याग करून/सोडून
Abandoning/Leaving
संगु Noun
Sangu
आसक्ती/ओढ
Attachment/Clinging

💡 Meaning

Therefore, perform whatever duty is appropriate and comes to you naturally by occasion, while completely abandoning attachment to the results.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the practice of Nishkama Karma (selfless action). He advises that one should perform actions that are appropriate to their station in life and those that arise naturally as circumstances demand. The crucial condition is to perform these 'Vihita' (prescribed) duties while completely abandoning 'Sanga' (attachment to the results or the ego of being the doer). By doing so, an individual remains free from the karmic cycle and attains spiritual perfection.

🎯 Practical Application

In a professional setting, focus on executing your tasks with excellence because it is your responsibility, rather than constantly worrying about the bonus or recognition you might receive.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the essence of performing one's duty without attachment, commenting on the teachings of Shri Krishna to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 248

म्हणोनि तूं पां धनुर्धरा | सांडूनि हा अहंकारु | या कर्माचा आदरु | करीं वेगीं || २४८ ||

"Therefore, O Archer, casting aside this ego, quickly embrace the performance of these duties."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
धनुर्धरा Noun
Dhanurdhara
अर्जुना (धनुष्य धारण करणारा)
O Archer (Arjuna)
सांडूनि Verb
Sanduni
त्याग करून / सोडून
Giving up / Casting aside
अहंकारु Noun
Ahankaru
गर्व / मी-पणा
Ego / Pride
आदरु Noun
Adaru
सन्मान / स्वीकार
Respect / Acceptance
वेगीं Adverb
Vegin
त्वरित / लवकर
Quickly / Promptly

💡 Meaning

Therefore, O Archer (Arjuna), give up this ego and promptly embrace your duty with respect.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the path to spiritual liberation is not through the abandonment of action, but through the abandonment of the egoistic sense of agency. By addressing Arjuna as 'Dhanurdhara' (the archer), he reminds him of his inherent duty. The instruction is to embrace action with respect and promptness, ensuring that the 'I' does not interfere with the natural flow of righteous duty. It teaches that true respect for work comes when the ego is removed.

🎯 Practical Application

When working on a team project, instead of thinking 'I am the sole reason for success', focus on doing your part excellently as a service to the goal. For example, a student should study diligently as their duty, without letting the pride of being 'topper' hinder their learning process.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Krishna's advice to Arjuna about performing action without the sense of doership.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 274

म्हणोनि समर्थें जे जे कीजे । तें तें लोकीं प्रमाण मानिजे । मग सामान्येंही अनुष्ठिजे । तेंचि मार्गें ॥

"Therefore, whatever a capable person does, that is accepted as a standard by the world; then common people also follow that very path."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
समर्थें Noun
Samarthēṃ
सामर्थ्यवान किंवा थोर व्यक्तीने
By the capable or great person
कीजे Verb
Kījē
केले जाते
Is done
प्रमाण Noun
Pramāṇa
आदर्श किंवा मानक
Standard or Authority
सामान्येंही Noun
Sāmānyēṃhī
सामान्य लोकांनी सुद्धा
Even by common people
अनुष्ठिजे Verb
Anuṣṭhijē
आचरण केले जाते
Is practiced or followed

💡 Meaning

Therefore, whatever a great person does, the world accepts as a standard; and common people follow that same path.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes the concept of 'Loksangraha' (social cohesion). He explains that the actions of leaders and influential figures serve as a benchmark for the masses. If a leader acts with integrity and follows Dharma, the common people naturally follow suit. This places a heavy moral responsibility on those in power or with knowledge to act righteously, not just for their own liberation, but for the guidance and betterment of society at large.

🎯 Practical Application

In a corporate setting, if a CEO practices punctuality and transparency, the employees are likely to adopt the same values. Example: A teacher's behavior directly influences the character and habits of their students.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna that a wise person must act righteously because their actions set a precedent for the entire society.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile