Sunday, 19 September 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 300

म्हणोनि इंद्रियांचा निग्रहो। जयासी जाहला असे पहा हो। तोचि प्रज्ञाप्रतिष्ठा पाहो। पावावया जोगा॥

"Therefore, see that he alone, who has achieved control over his senses, is fit to attain the status of steady wisdom."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
इंद्रियांचा Noun
Indriyancha
ज्ञानेंद्रिये व कर्मेंद्रियांचा
Of the senses
निग्रहो Noun
Nigraho
संयम किंवा ताबा
Restraint or control
जयासी Pronoun
Jayasi
ज्याला
To whom
प्रज्ञाप्रतिष्ठा Noun
Prajnyapratishtha
बुद्धीची स्थिरता
Steadfastness of wisdom
जोगा Adjective
Joga
योग्य किंवा पात्र
Worthy or fit

💡 Meaning

Therefore, one who has achieved complete control over their senses is truly worthy of attaining steady wisdom.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that mastery over the senses is the fundamental requirement for achieving spiritual stability. He explains that only a person who has successfully restrained their senses from worldly distractions is truly qualified to attain the state of 'Prajnyapratishtha' (steadfast wisdom). This internal discipline ensures that the intellect remains undisturbed by external temptations, leading to ultimate peace and self-realization.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing digital detox or resisting the urge to eat junk food despite cravings is a form of sense control that leads to mental clarity and health.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar is describing the characteristics of a 'Sthitaprajna' (a person of steady wisdom) and emphasizing the necessity of sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 218

कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः । स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् ॥

म्हणोनि अर्जुना तोचि जाणावा । जो कर्माचां लोटीं न पाविजे विसांवा । आणि अकर्माचां ठावीं न संवावा । कर्माचिया ओढी ॥

"Therefore Arjuna, recognize him alone as wise, who finds no rest (stagnation) in the flood of actions, and is not touched by the pull of actions in the state of inaction."

लोटीं Noun
Loti
प्रवाहामध्ये किंवा ओघात
In the flood or surge
विसांवा Noun
Visanva
विश्रांती किंवा अडकणे
Rest or getting stuck
ठावीं Noun
Thavi
ठिकाणी किंवा स्थितीत
In the place or state
ओढी Noun
Odhi
आकर्षण किंवा ओढ
Pull or attraction
जाणावा Verb
Janava
ओळखावा किंवा समजावा
Should be known

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, know him to be the wise one, who is not overwhelmed by the surge of actions and is not pulled by desires even in a state of physical inaction.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that true liberation is not about physical renunciation of work, but about mental detachment. A wise person is one who remains unperturbed even in the midst of intense activity and does not harbor mental cravings for action when physically inactive. This state of 'inaction in action' is the hallmark of a realized soul.

🎯 Practical Application

In professional life, staying calm during a high-pressure deadline and not overthinking about work during your time off is a practical application of this wisdom.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of a person who has transcended the bondage of action.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 290

म्हणौनि तो निरिच्छु । आणि सर्वत्र पूर्णकामू । जैसा काही अपारू । समुद्रु भवे ॥ २९० ॥

"Therefore he is desireless and fulfilled in all respects, just like the boundless ocean."

निरिच्छु Adjective
Niricchu
इच्छारहित
Desireless
पूर्णकामू Adjective
Purnakamu
ज्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत असा
Fully satisfied
अपारू Adjective
Aparu
अथांग किंवा मर्यादा नसलेला
Boundless
समुद्रु Noun
Samudru
सागर
Ocean
भवे Verb
Bhave
असतो किंवा होतो
Is or Becomes

💡 Meaning

Therefore, he is desireless and completely fulfilled in every way, just like the boundless ocean.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar compares a sage of steady wisdom to the ocean. Just as the ocean remains undisturbed and maintains its level despite countless rivers flowing into it, the realized soul remains unaffected by sensory desires or external circumstances. He is 'Purnakamu' (fully satisfied) because his joy comes from within the self, not from external objects. He becomes an ocean of bliss himself, where all desires dissolve without creating any turbulence.

🎯 Practical Application

In daily life, practice remaining calm like the ocean. For example, whether you receive praise or criticism at work, do not let your inner peace be disturbed; maintain your stability and focus on your duty.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) using the metaphor of the ocean.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile