Wednesday, 01 September 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 195

म्हणोनि जे जे उचित । आणि प्रसंगें पावे प्राप्त । तें कर्म न संडीं गा निभ्रांत । विहित म्हणोनि ॥ १९५ ॥

"Therefore, whatever is appropriate and whatever comes to you by circumstance, do not abandon that action, for it is your prescribed duty."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Ucita
योग्य
Appropriate
प्रसंगें Noun
Prasaṅgē
प्रसंगानुसार / वेळेनुसार
By circumstance
प्राप्त Adjective
Prāpta
मिळालेले / समोर आलेले
Obtained
संडीं Verb
Saṃḍīṃ
टाकू नकोस / सोडू नकोस
Do not abandon
निभ्रांत Adverb
Nibhrānta
निःसंशयपणे
Without doubt
विहित Adjective
Vihita
नेमून दिलेले कर्तव्य
Prescribed duty

💡 Meaning

Therefore, do not abandon those actions which are appropriate and which come to you naturally as your duty, knowing them to be your prescribed obligation.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that one should not abandon actions that are appropriate and come naturally through circumstances. He uses the term 'Vihita' to signify duties that are ethically and spiritually prescribed. The seeker is advised to perform these duties with certainty (Nibhranta) and without personal bias, recognizing them as an integral part of their existence and spiritual growth.

🎯 Practical Application

In professional life, when a difficult project is assigned to you, instead of procrastinating or avoiding it, accepting it as your 'Vihita' (prescribed) duty and completing it with full focus is the application of this teaching.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar is explaining to Arjuna the importance of performing one's natural and prescribed duties without attachment.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 20

म्हणौनि संन्यासु तोचि योगु। हा जाणें पैं सुयोगु। येथें भेदाचा प्रसंगु। मानूं नको॥

म्हणून संन्यास तोच योग आहे, हे तू चांगल्या प्रकारे समजून घे. यामध्ये कोणताही भेद मानण्याचे कारण नाही.

"Therefore, Sanyasa is Yoga itself; know this to be the right path. Do not entertain any thought of difference here."

म्हणौनि Conjunction
Mhanauni
म्हणून
Therefore
संन्यासु Noun
Sanyasu
संन्यास
Renunciation
योगु Noun
Yogu
योग
Yoga
जाणें Verb
Jane
समजून घे
Know or Understand
भेदाचा Noun
Bhedacha
फरकाचा
Of difference
प्रसंगु Noun
Prasangu
प्रसंग किंवा कारण
Occasion or reason

💡 Meaning

Therefore, understand that Sanyasa is indeed Yoga. Do not perceive any difference between the two.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar bridges the gap between Sanyasa (renunciation of the fruits of action) and Karma Yoga (the yoga of selfless action). He asserts that they are not two distinct paths but two sides of the same coin. A person who performs their duty without attachment is a Sanyasi in spirit. The 'difference' is only in perception, not in the ultimate spiritual realization. He urges the seeker to discard the notion of duality between these two paths.

🎯 Practical Application

Apply this by performing your daily tasks with full commitment but without being emotionally crippled by the outcome. For instance, a student studying for knowledge rather than just grades embodies this principle.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the fundamental unity between the path of renunciation and the path of action.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 86

म्हणौनि तो निवांतु । जैसा क्षीरसागरु अनंतु । तैसा क्षोभें न घेपे विरक्तु । कामक्रोधीं ॥

"Therefore he is calm, like the infinite ocean of milk; thus, the detached one is not disturbed by desire and anger."

निवांतु Adjective
Nivantu
अत्यंत शांत
Completely calm
क्षीरसागरु Noun
Kshirsagaru
दुधाचा समुद्र
Ocean of milk
अनंतु Adjective
Anantu
ज्याला अंत नाही असा
Infinite
क्षोभें Noun
Kshobhen
अस्वस्थतेने किंवा रागाने
By agitation or disturbance
विरक्तु Noun
Viraktu
ज्याला कशाचीही ओढ नाही असा
A detached person
कामक्रोधीं Noun
Kamakrodhin
इच्छा आणि रागाने
By desire and anger

💡 Meaning

Therefore, he is peaceful like the infinite ocean of milk; similarly, a detached person is not disturbed by desire and anger.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar illustrates the state of a 'Virakta' (a detached soul). He uses the metaphor of the 'Kshirsagar' (the mythological ocean of milk) to describe the depth and calmness of such a person's mind. Just as the infinite ocean remains undisturbed regardless of the rivers flowing into it, a person of steady wisdom remains unaffected by the dualities of the world. Desires (Kama) and anger (Krodha) fail to create any ripples of agitation in their consciousness. This equanimity is the result of profound spiritual realization.

🎯 Practical Application

In daily life, practice maintaining inner composure during stressful situations. For example, if someone criticizes you unfairly, instead of reacting with immediate anger, try to remain as steady as the ocean and respond with a clear mind.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the inner stability of a person who has attained self-realization, comparing their mind to the vast ocean.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile