Saturday, 28 August 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 32

ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् । सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥

आणि जे हे न मानिती । अथवा निंदेसी प्रवर्तती । ते अज्ञानाचे सांगाती । नागवले जाणावे ॥

"And those who do not accept this, or engage in criticism, know them to be companions of ignorance and lost."

मानिती Verb
maniti
मानतात
accept or believe
निंदेसी Noun
nindesi
निंदेमध्ये
in criticism or mockery
प्रवर्तती Verb
pravartati
प्रवृत्त होतात
engage or indulge in
अज्ञानाचे Noun
ajnanache
अज्ञानाचे
of ignorance
सांगाती Noun
sangati
सोबती
companions
नागवले Adjective
nagavale
लुटले गेलेले किंवा फसलेले
robbed or lost
जाणावे Verb
janave
समजावे
should be known

💡 Meaning

Those who do not follow this teaching or engage in criticizing it should be understood as companions of ignorance and completely lost.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elaborates on the consequences for those who, driven by envy or ego, disregard the divine wisdom of performing one's duty without attachment. He describes such individuals as 'companions of ignorance.' By mocking or ignoring the path of righteousness, they lose their power of discrimination (Viveka) and are essentially 'robbed' of the opportunity for spiritual liberation. Their lack of consciousness leads them toward destruction.

🎯 Practical Application

Ignoring constructive advice or ethical principles leads to failure. For example, a person who mocks discipline and ignores health warnings eventually suffers physically and mentally, losing their well-being.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the spiritual downfall of those who reject the path of selfless duty due to ego.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 18

यत्सांख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते । एकं सांख्यं च योगं च यः पश्यति स पश्यति ॥

जेथें अर्जुना हें संन्यासपण । आणि योगाचें लक्षण । एकचि हें जाण । भिन्न नव्हे ॥ १८ ॥

"Where, O Arjuna, this state of Sanyasa and the characteristics of Yoga are known to be one and the same, not different."

संन्यासपण Noun
Sanyasapan
संन्यासाची वृत्ती किंवा अवस्था
State of renunciation
लक्षण Noun
Lakshan
वैशिष्ट्य किंवा स्वरूप
Characteristic or nature
एकचि Adjective
Ekachi
एकच
Only one
जाण Verb
Jaan
समजून घे
Understand or know
भिन्न Adjective
Bhinna
वेगळे
Different

💡 Meaning

O Arjuna, understand that this state of Sanyasa and the characteristics of Yoga are one and the same; they are not different.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that Sanyasa (the path of knowledge/renunciation) and Yoga (the path of selfless action) are essentially the same. While they may appear different in practice, their spiritual essence and the destination they lead to are identical. True renunciation is not about abandoning physical action, but about abandoning the ego and the desire for results. One who sees both as one truly understands the essence of spirituality.

🎯 Practical Application

In daily life, perform your duties without the ego of being the 'doer'. For example, helping someone in need without expecting recognition is a practical application of both yoga and renunciation.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the non-duality and essential unity of Sanyasa (Renunciation) and Karma Yoga (Path of Action).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 52

तंव तो कुरुवृद्धु पितामहू । जो प्रतापाचा अगाधु । जैसा गर्जता मेघू । क्षोभला असे ॥ ५२ ॥

"Then that elder of the Kurus, the grandfather, who is of unfathomable prowess, roared like a thundering cloud."

तंव Adverb
Tanva
तेव्हा
Then
कुरुवृद्धु Noun
Kuruvruddhu
कुरुवंशातील ज्येष्ठ
Elder of the Kuru clan
पितामहू Noun
Pitamahu
आजोबा (भीष्म)
Grandfather (Bhishma)
प्रतापाचा Adjective
Pratapacha
पराक्रमाचा
Of valor
अगाधु Adjective
Agadhu
अफाट / अथांग
Immense / Unfathomable
गर्जता Adjective
Garjata
गर्जना करणारा
Thundering
मेघू Noun
Meghu
ढग
Cloud
क्षोभला Verb
Khshobhala
खवळलेला / गर्जलेला
Agitated / Roared

💡 Meaning

Then the eldest of the Kuru clan, Grandfather Bhishma, who is of unfathomable prowess, roared like a thundering cloud.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar describes the majestic presence of Bhishma Pitamaha. As the eldest and most powerful warrior of the Kuru clan, Bhishma's roar was like the thunder of a monsoon cloud. This act was intended to boost the morale of Duryodhana and the Kaurava army, showcasing Bhishma's unwavering loyalty and immense prowess at the onset of the Great War.

🎯 Practical Application

In professional life, a leader's confidence can energize the entire team. Example: Starting a difficult project with a clear, powerful vision statement that motivates everyone to action.

📌 Context

Bhishma Pitamaha, the eldest of the Kuru dynasty, prepares to signal the start of the battle to encourage Duryodhana.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile