Sunday, 25 July 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 85

म्हणोनि अर्जुना हें जाणावें । जेथ मन हें मुळींच न संभवे । तेंचि स्वरूप मानावें । आपुलें आपण ॥

म्हणून अर्जुना, हे लक्षात घे की, जिथे मनाचा शिरकाव होत नाही, तेच तुझे खरे स्वरूप आहे असे समज.

"Therefore, Arjuna, know this: where the mind does not exist at all, consider that to be your own true nature."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
जाणावें Verb
Janave
ओळखावे / समजावे
Should know
मुळींच Adverb
Mulicha
अजिबात / मुळीच
At all
संभवे Verb
Sambhave
अस्तित्व असणे / संभवणे
To exist / possible
स्वरूप Noun
Swarupa
स्वतःचे मूळ रूप
True nature
आपण Pronoun
Apana
स्वतः
Self

💡 Meaning

Arjuna, understand that where the mind cannot reach or exist at all, that state should be considered your own true nature.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains that the true nature of the Self (Atman) is beyond the realm of the mind. The mind is characterized by thoughts, desires, and dualities. However, the ultimate reality is experienced only when the mind is transcended or becomes still. This state of 'no-mind' or 'Unmani' is the realization of one's own divinity. Dnyaneshwar Maharaj suggests that our true identity is not the thinking mind, but the silent consciousness that remains when the mind ceases to fluctuate.

🎯 Practical Application

In daily life, when overwhelmed by stress or constant thoughts, practicing meditation to quiet the mind helps us connect with our inner peace. For example, taking a few moments of silence during a busy workday allows us to tap into our true, calm nature beyond the mental noise.

📌 Context

Lord Krishna explains the nature of the Self to Arjuna, emphasizing that the true Self is beyond the reach of the mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 110

म्हणौनि स्वधर्मु जो विहितु । तोचि अनुष्ठिजे उचितु । जैसा मार्गु हा सुगतु । सांडूं नये ॥ ११० ॥

"Therefore, perform the duty that is ordained; for just as a good path should not be abandoned, so should one's duty be followed."

स्वधर्मु Noun
svadharmu
स्वतःचे कर्तव्य
one's own duty
विहितु Adjective
vihitu
शास्त्राने सांगितलेले
prescribed
अनुष्ठिजे Verb
anuṣṭhijē
आचरण करावे
should be practiced
सुगतु Adjective
sugatu
चांगला किंवा सोपा
good or easy
सांडूं Verb
sāṇḍūṃ
सोडणे किंवा त्यागणे
to abandon

💡 Meaning

Therefore, one should perform the duty that is prescribed for them. Just as one should not abandon a good and safe path, one should not leave their own duty.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that one should strictly adhere to their prescribed duties (Swadharma). He uses the analogy of a well-trodden, safe path (Sugatu Margu). Just as a traveler should not abandon a safe and known road for an unknown shortcut that might lead to danger, an individual should not abandon their natural duties. Performing one's own duty, even if it seems mundane, is spiritually superior to attempting someone else's duty. This adherence ensures social order and personal spiritual evolution.

🎯 Practical Application

In professional life, focusing on your specific role and responsibilities with integrity is your 'Swadharma'. For example, a doctor focusing on healing patients rather than seeking fame follows the 'Sugatu Margu' of their profession.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the importance of following one's innate duty (Swadharma) as the most reliable path to spiritual growth.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 251

म्हणोनि जे जे उचित। आणि अवसरेंकरूनि प्राप्त। तें कर्म हेतूरहित। आचरें तूं॥

"Therefore, whatever is appropriate and comes to you by circumstance, perform that action without any motive."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Ucita
योग्य / विहित
Appropriate / Right
अवसरेंकरूनि Adverb
Avasareṅkarūni
प्रसंगानुसार / वेळेनुसार
According to the occasion
प्राप्त Adjective
Prāpta
मिळालेले / समोर आलेले
Obtained / Destined
हेतूरहित Adjective
Hetūrahita
फळाची अपेक्षा न ठेवता
Without motive / Selfless
आचरें Verb
Ācareṃ
कर / आचरण कर
Perform / Practice

💡 Meaning

Therefore, whatever is appropriate and comes to you by the necessity of the occasion, perform that action without any selfish motive.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes the practice of Nishkama Karma (selfless action). He advises that one should perform actions that are morally right and necessitated by the current situation. The crucial aspect is to abandon the 'motive' or 'desire for results' (Hetu). When an individual performs their duty without ego and without attachment to the outcome, the action becomes a form of worship and does not create new karmic debt.

🎯 Practical Application

In professional life, if a task is assigned to you that is part of your duty, focus on doing it with excellence rather than constantly worrying about the promotion or bonus it might bring.

📌 Context

In the commentary on the Bhagavad Gita, Saint Dnyaneshwar explains to Arjuna the method of performing actions that do not lead to bondage.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile