Tuesday, 22 June 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 145

मग तयाचिया दृष्टी । हवि जे जे सृष्टी । ते ब्रह्मचि मुष्टी । भरले असे ॥

"Then in his sight, whatever offerings are in the world, they are all filled within the grasp of Brahman."

तयाचिया Pronoun
Tayachiya
त्याच्या (ज्ञानी पुरुषाच्या)
His (of the realized soul)
दृष्टी Noun
Drishti
नजर किंवा दृष्टी
Vision or sight
हवि Noun
Havi
यज्ञात अर्पण करायचे द्रव्य
Oblation or offering
सृष्टी Noun
Srushti
जग किंवा विश्व
Universe or creation
मुष्टी Noun
Mushti
मूठ
Fist or grasp
भरले Verb
Bharale
व्यापलेले किंवा भरलेले
Filled or pervaded

💡 Meaning

In his vision, whatever offerings exist in this creation are perceived as being held within the grasp of Brahman, meaning they are entirely Brahman itself.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj interprets the essence of seeing Brahman in action. For a realized soul, the distinction between the ritual, the offering (Havi), and the objective disappears. The metaphor of 'Mushti' (fist) suggests that the entire creation is contained within and is identical to the ultimate reality, Brahman. This reflects the 'Brahmarpanam' concept from the Bhagavad Gita.

🎯 Practical Application

Practice seeing divinity in daily tasks. For example, while studying, if a student views their books and knowledge as a form of the Divine, their focus and respect for learning increase naturally.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the non-dual vision of a seeker where every aspect of action and material is perceived as Brahman.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 226

म्हणोनि तूं आतां । उचित हें पंडुसुता । आचरे पां निभ्रांता । स्वधर्मु हा ॥ २२६ ॥

म्हणोनि तू आता, उचित हे पंडुसुता। आचरे पा निभ्रांता, स्वधर्म हा॥

"Therefore, O son of Pandu, perform your rightful duty now, without any doubt."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchita
योग्य / विहित
Proper / Appropriate
पंडुसुता Noun
Pandusuta
पांडुपुत्रा (अर्जुना)
Son of Pandu (Arjuna)
आचरे Verb
Achare
आचरण कर / पाळ
Perform / Practice
निभ्रांता Adverb
Nibhranta
निःशंकपणे / संशय न ठेवता
Without doubt
स्वधर्मु Noun
Swadharmu
स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna (son of Pandu), perform your rightful duty (Swadharma) now, without any doubt or hesitation.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's call to action. He emphasizes that performing one's innate duty (Swadharma) is the only path to spiritual progress. He urges Arjuna to cast aside all intellectual confusion and engage in the action that is naturally assigned to him by his position in life. True liberation is found not in escaping work, but in performing it with a sense of duty and without attachment to the results.

🎯 Practical Application

In daily life, one should fulfill their responsibilities with integrity. For example, a doctor's 'Swadharma' is to treat patients. Fulfilling this duty with focus, without being distracted by personal doubts, is the practical application of this verse.

📌 Context

Lord Krishna advises Arjuna to perform his prescribed duties without any hesitation or doubt, emphasizing that action is superior to inaction.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 276

आणि विषयांतें जरी सेविले । तरी तेथें कांहीं न बाधिले । जैसें जळीं जळचरें संचरले । परी जळें न भिजती ॥ २७६ ॥

"Even if they experience sensory objects, they are not affected by them; just as aquatic creatures move in water but do not get wet."

विषयांतें Noun
Viṣayāntē
इंद्रियांचे विषय (शब्द, स्पर्श, रूप इ.)
Sensory objects
सेविले Verb
Sēvilē
उपभोगले किंवा सेवन केले
Experienced or consumed
बाधिले Verb
Bādhilē
अडकले किंवा त्रास झाला
Affected or bound
जळचरें Noun
Jaḷacarēṃ
पाण्यात राहणारे प्राणी
Aquatic creatures
संचरले Verb
Saṃcaralē
वावरले किंवा फिरले
Moved or wandered
भिजती Verb
Bhijatī
ओले होणे
To get wet

💡 Meaning

Just as aquatic animals move in water without getting wet, a wise person experiences the world without being affected by it.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar uses a profound analogy of aquatic life to describe the detachment of a self-realized soul. A person of steady wisdom interacts with the material world through their senses, yet remains internally untouched by desires or attachments. Just as water does not penetrate the skin of certain aquatic animals despite them living in it, the worldly pleasures do not affect the inner peace of a wise person. This signifies mastery over the senses rather than mere suppression.

🎯 Practical Application

Maintain mental balance while using modern comforts. For example, use social media for information but do not let the comments or likes affect your emotional well-being.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom) who remains unattached to the world.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile