Sunday, 09 May 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 255

यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जनः । स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते ॥

म्हणोनि समर्थें जे जे कीजे । तें तें इतरींही अनुष्ठिजे । हें सामान्यपणें सहजे । घडत असे ॥ २५५ ॥

"Therefore, whatever the capable person does, that very thing is followed by others; this happens naturally in a general way."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
समर्थें Noun
Samarthe
सामर्थ्यवान व्यक्तीने
By the capable or powerful person
कीजे Verb
Kije
केले जाते
Is done
इतरींही Pronoun
Itarinhi
इतरांनी सुद्धा
By others also
अनुष्ठिजे Verb
Anushthije
आचरणात आणले जाते
Is practiced or followed
सहजे Adverb
Sahaje
सहजपणे
Naturally

💡 Meaning

Therefore, whatever a capable or great person does, the same is practiced by others as well. This happens naturally and generally in the world.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes the concept of 'leading by example'. He states that common people naturally emulate the actions of those they perceive as powerful or superior. This places a significant moral responsibility on leaders, teachers, and elders. If those in positions of influence act with integrity and follow the path of righteousness, the rest of society follows suit without much effort. It highlights that social change begins with the exemplary behavior of its leaders.

🎯 Practical Application

In a professional setting, if a manager is punctual and honest, the team members will naturally adopt those values. Our actions influence those around us, so we must act responsibly to set a good example.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how the actions of leaders and great individuals set a precedent for the rest of society.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 146

म्हणोनि जे जे उचित। आणि अवसरें पावे प्राप्त। तें कर्म न संडीं गा निभ्रांत। विहित म्हणोनि॥

"Therefore, whatever is appropriate and comes to you in due course, do not abandon that prescribed duty, undoubtedly."

उचित Adjective
Uchit
योग्य किंवा रास्त
Appropriate or right
अवसरें Adverb
Avasare
वेळेनुसार किंवा प्रसंगानुसार
According to the occasion or time
निभ्रांत Adverb
Nibhrant
नि:संशयपणे किंवा खात्रीने
Without doubt or certainly
विहित Adjective
Vihit
शास्त्राने सांगितलेले किंवा विहित केलेले कर्तव्य
Prescribed duty
संडीं Verb
Sandi
टाकू नकोस किंवा सोडू नकोस
Do not abandon or discard

💡 Meaning

Therefore, do not abandon any duty that is appropriate and comes to you in due course, knowing it to be your prescribed obligation.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar advises that one should never abandon their prescribed duties (Swadharma). Whatever action is appropriate for the situation and comes to a person in the natural course of time should be performed without any hesitation or doubt. By recognizing these actions as 'Vihit' (ordained duties), one transforms mundane work into a spiritual practice. The focus is on performing duties without attachment rather than renouncing action itself.

🎯 Practical Application

In professional life, if a task is assigned to you that falls within your responsibility, instead of procrastinating or avoiding it, complete it diligently as your 'Vihit Karma' (prescribed duty).

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's natural and situational duties as a form of worship.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 103

यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन । ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ॥

जैसीं इंधनें प्रदीप्तें । अग्नीं होतीं भस्मीभूतें । तैसीं कर्मां ज्ञानाग्नी तें । जाळीतसे ॥

"As the blazing fire turns fuel to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge burn to ashes all reactions from material activities."

इंधनें Noun
Indhane
सरपण किंवा लाकूड
Fuel or wood
प्रदीप्तें Adjective
Pradipten
चांगल्या प्रकारे पेटलेला
Blazing or ignited
भस्मीभूतें Adjective
Bhasmibhuten
राख होणे
Reduced to ashes
ज्ञानाग्नी Noun
Jnanagni
ज्ञानाचा अग्नी
Fire of knowledge
जाळीतसे Verb
Jalitase
जाळून टाकते
Burns or destroys

💡 Meaning

Just as a blazing fire turns fuel into ashes, the fire of knowledge burns all karmas (actions) to ashes.

🔍 Deep Interpretation

Dnyaneshwar Maharaj uses the powerful metaphor of fire and fuel to describe the transformative power of self-realization. Just as a blazing fire reduces wood to ashes regardless of its quantity or age, the 'fire of knowledge' (Jnana-agni) destroys the fruits and bondage of all past (Sanchit) and present (Kriyaman) actions. Once a person realizes their true nature as the eternal Atman, the ego-driven sense of 'doership' vanishes, rendering karma ineffective and leading to liberation.

🎯 Practical Application

In practical life, understanding the root cause of a problem (knowledge) eliminates the stress and confusion (bondage) associated with it. For example, once you learn the logic behind a complex task, the struggle and fear of failing at it disappear instantly.

📌 Context

Shri Krishna explains to Arjuna how the fire of self-realization destroys the bondage of all past and present actions.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile