Thursday, 06 May 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 317

म्हणोनि तूं अर्जुना | झणीं यासी अंतःकरणा | खेदु करिसी अज्ञाना- | सारिखा पां ||

"Therefore, Arjuna, do not let your heart be filled with grief like those who lack knowledge."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
झणीं Adverb
Jhani
कदापि किंवा उगाच
Never or unnecessarily
अंतःकरणा Noun
Antahkarana
मनामध्ये
In the heart or mind
खेदु Noun
Khedu
दुःख किंवा शोक
Grief or sorrow
अज्ञाना Noun
Ajnyana
मूर्ख किंवा अज्ञानी माणसाप्रमाणे
Like an ignorant person
सारिखा Adjective
Sarikha
सारखा किंवा प्रमाणे
Similar to or like

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not grieve in your heart like an ignorant person.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar addresses Arjuna's emotional turmoil. He explains that once a person understands the fundamental truth that the soul is eternal and the physical body is temporary, there is no logical reason for sorrow. Grief is identified as a characteristic of 'Ajnyana' (ignorance). By comparing Arjuna's state to that of an ignorant person, the Saint encourages him to rise above his emotions and perform his duty with a clear, enlightened mind.

🎯 Practical Application

In modern life, we often face loss or failure that leads to deep sadness. This verse teaches us to maintain mental equilibrium. For example, if a business venture fails, instead of sinking into depression like one who doesn't understand the cycles of life, one should analyze the situation objectively and move forward without being paralyzed by grief.

📌 Context

After explaining the immortality of the soul, Saint Dnyaneshwar advises Arjuna to abandon his grief which stems from ignorance.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 63

संन्यासः कर्मयोगश्च निःश्रेयसकरावुभौ । तयोस्तु कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते ॥

म्हणोनि संन्यासु आणि योगु । हे दोन्ही एकचि मार्गु । जैसा एकाचि अर्थाचा पांगु । दोन शब्द ॥ ६३ ॥

"Therefore, Sanyasa and Yoga are both one and the same path; just as two words may be used to express the same meaning."

संन्यासु Noun
Sanyasu
संन्यास किंवा कर्माचा त्याग
Renunciation
योगु Noun
Yogu
कर्मयोग किंवा निष्काम कर्म
Path of action
मार्गु Noun
Margu
रस्ता किंवा मार्ग
Path
अर्थाचा Noun
Arthacha
अर्थाचा किंवा विषयाचा
Of meaning
पांगु Noun
Pangu
अवलंबन किंवा विस्तार
Expression or dependence

💡 Meaning

Therefore, Sanyasa and Yoga are both the same path; just as two different words are used to express the same meaning.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the non-duality of Sanyasa (Renunciation) and Karma Yoga (Yoga of Action). He uses a beautiful linguistic analogy, stating that just as two different words can be used to denote the exact same object or meaning, these two spiritual paths lead to the same ultimate liberation. The perceived difference is merely external; while one focuses on the abandonment of action, the other focuses on performing action without attachment. Ultimately, both dissolve the ego and lead to self-realization.

🎯 Practical Application

In professional or personal life, whether you approach a task as a detached observer or as a dedicated servant of duty, the result is mental equanimity. Example: Helping a stranger without expecting recognition embodies the essence of both paths.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the fundamental unity between the path of renunciation and the path of action.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 50

तैसे ते कुरुक्षेत्र । जाहले असे पवित्र । जेथ आले अहोरात्र । देवगण ॥ ५० ॥

"In that way, Kurukshetra became so holy that the hosts of gods frequented it day and night."

तैसे Adverb
Taise
त्याप्रमाणे
In that manner / Similarly
कुरुक्षेत्र Noun
Kurukshetra
कुरुक्षेत्राची भूमी
The field of Kurukshetra
पवित्र Adjective
Pavitra
पावन किंवा शुद्ध
Holy or Sacred
अहोरात्र Adverb
Ahoratra
दिवस-रात्र
Day and night
देवगण Noun
Devgana
देवांचे समूह
Groups of deities

💡 Meaning

In the same way, that Kurukshetra has become so sacred that groups of gods visit there day and night.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the spiritual significance of Kurukshetra. By describing it as so holy that even deities frequent the place day and night, he elevates the setting from a mere physical battlefield to a divine stage. This suggests that the events unfolding (the delivery of the Gita) are of cosmic importance, attracting the attention of the celestial beings.

🎯 Practical Application

One should strive to make their environment sacred through positive actions and thoughts. For example, maintaining a peaceful and clean atmosphere at home or work invites positive energy and divine grace, similar to a holy site.

📌 Context

Sanjaya describes the divine sanctity of the Kurukshetra battlefield to King Dhritarashtra.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile