Monday, 15 March 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 224

म्हणोनि समर्थें जे जे कीजे । तें तें लोकीं प्रमाण मानिजे । मग तियेचि मार्गीं जाइजे । येरेंही जनें ॥

"Therefore, whatever is done by the capable (great), that is accepted as authority by the world; then other people also follow that very path."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
समर्थें Noun
Samarthe
सामर्थ्यवान किंवा थोर व्यक्तीने
By the capable or great person
कीजे Verb
Kije
केले जाते
Is done
प्रमाण Noun
Praman
आदर्श किंवा पुरावा
Standard or Authority
मार्गीं Noun
Margi
मार्गाने
On the path
येरेंही Pronoun
Yerehi
इतरांनी सुद्धा
By others also

💡 Meaning

Therefore, whatever a great person does is accepted as a standard by the world, and then other people follow that same path.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj highlights the psychological and social reality that the masses tend to emulate the elite or those in positions of power. The term 'Samartha' refers to those who are influential, wise, or powerful. Whatever these individuals do is accepted as 'Praman' (the standard or the truth) by the common folk. This creates a ripple effect; hence, the actions of a leader are not just personal but have a collective impact. It emphasizes the 'Yoga of Action' where one must act righteously not just for personal gain, but to guide society correctly.

🎯 Practical Application

In a professional setting, if a manager maintains high ethical standards, the team follows suit. Example: If a teacher is punctual and disciplined, the students naturally learn the value of time and discipline.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains why Krishna performs actions: to set an example for the world, as common people follow the leaders.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 49

म्हणोनि संन्यासु आणि योगु । हा एकचि कीं गा पांगु । परी अज्ञानासी विभागु । भिन्नु दिसे ॥ ४९ ॥

"Therefore, Sanyasa and Yoga are one; but to the ignorant, they appear divided."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
संन्यासु Noun
Sanyasu
संन्यास मार्ग
Renunciation
योगु Noun
Yogu
कर्मयोग
Yoga of action
एकचि Adjective
Ekachi
एकच
One and the same
अज्ञानासी Noun
Ajnanasi
अज्ञानी माणसाला
To the ignorant
विभागु Noun
Vibhagu
भेद किंवा विभाग
Division or distinction
भिन्नु Adjective
Bhinnu
वेगळा
Different

💡 Meaning

Therefore, Sanyasa and Yoga are one and the same; but to the ignorant, they appear as separate divisions.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that Renunciation (Sanyasa) and the Yoga of Action (Karma Yoga) are essentially identical in their ultimate goal. He uses the term 'Pangu' to suggest they are like limbs of the same body. To a realized soul, there is no conflict between performing duties and being detached. However, those who lack spiritual insight (the ignorant) perceive these as two separate or even contradictory paths. The verse teaches that true renunciation is not the abandonment of action, but the abandonment of ego and desire within action.

🎯 Practical Application

In modern life, do not separate your professional work from your spiritual values. For example, performing your job with integrity and without obsession over the results is a form of both Yoga and Sanyasa.

📌 Context

Dnyaneshwar Maharaj explains the fundamental unity between the path of knowledge (Sanyasa) and the path of action (Yoga).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 30

तरी अध्यात्मबुद्धि होय । मज अर्पूनि कर्मे सर्वही । मग आशा ममता सांडूनि । झुंजें तूं निभ्रांत ॥

तरी अध्यात्मबुद्धीने सर्व कर्मे मला अर्पण करून, आशा आणि ममता सोडून तू नि:शंकपणे युद्ध कर.

"Therefore, with a spiritual mind, surrendering all actions to Me, abandoning hope and selfishness, fight without any doubt."

अध्यात्मबुद्धि Noun
Adhyatmabuddhi
अध्यात्मिक बुद्धीने
With spiritual intelligence
अर्पूनि Verb
Arpuni
अर्पण करून
Having offered
आशा Noun
Asha
अपेक्षा
Desire or expectation
ममता Noun
Mamata
माझेपणाची भावना
Sense of ownership or attachment
झुंजें Verb
Zunje
युद्ध कर किंवा कर्तव्य पार पाड
Fight or perform duty
निभ्रांत Adjective
Nibhranta
संशयरहित
Without any doubt

💡 Meaning

Offer all your actions to God, let go of desires and the sense of 'mine', and perform your duty without any doubt.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that one should perform their duties with a mind fixed on the Self. By surrendering the fruits and the sense of agency to God, one becomes free from the bondage of Karma. The 'fever' of mental distress (vigata-jvarah) vanishes when ego and expectations are removed. It is a call to action that is meditative and selfless.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your contribution as a service to society rather than being paralyzed by the anxiety of promotions or rewards. For example, a doctor treating a patient should focus on the treatment as a duty, leaving the ultimate result to providence.

📌 Context

Lord Krishna instructs Arjuna on how to perform action without being bound by its consequences, emphasizing surrender to the Divine.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile