Thursday, 21 January 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 46

म्हणोनि उचितें कर्मे । तूं आचरे पां निभ्रमे । जेणें पाविजे परमे । पुरुषार्थातें ॥

"Therefore, perform your rightful duties without any doubt; by doing so, one attains the supreme goal of life."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
उचितें Adjective
Ucitēṃ
योग्य किंवा विहित
Appropriate or prescribed
आचरे Verb
Ācarē
आचरण कर किंवा कर
Perform or practice
निभ्रमे Adverb
Nibhrame
संशय न धरता
Without any doubt
पुरुषार्थातें Noun
Puruṣārthātēṃ
जीवनाचे सर्वोच्च ध्येय (मोक्ष)
The ultimate goal of life

💡 Meaning

Therefore, perform your prescribed duties without any doubt, as this will lead you to the supreme goal of life.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar advises Arjuna to perform his prescribed duties (Swadharma) without any hesitation or doubt. He emphasizes that action performed with a clear mind and without attachment to the results leads an individual to 'Purushartha'—the ultimate spiritual goal. Instead of renouncing action, one should refine the motive behind the action to attain perfection.

🎯 Practical Application

In a professional setting, focus entirely on the quality of your task without being distracted by the fear of failure or the greed for rewards.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains that performing one's rightful duties without confusion is the path to liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 248

देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत । तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि ॥

म्हणोनि अर्जुना तूं पाहीं । या चैतन्यासी कांहीं । नाश होणें नाहीं । कल्पांतींही ॥

"Therefore, O Arjuna, behold! This Consciousness knows no destruction, even at the end of an aeon."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
चैतन्यासी Noun
Chaitanyasi
आत्म्याला किंवा चैतन्याला
To the consciousness or soul
नाश Noun
Nash
विनाश किंवा शेवट
Destruction or end
कल्पांतींही Adverb
Kalpantihi
युगाच्या शेवटी सुद्धा
Even at the end of an aeon
पाहीं Verb
Pahi
पहा किंवा लक्षात घे
See or observe

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, observe that this Consciousness (Soul) has no destruction at all, even at the end of the universe.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the indestructibility of the 'Chaitanya' (Pure Consciousness). He instructs Arjuna to realize that while the physical body is subject to change and decay, the underlying spiritual essence remains untouched even at the end of a 'Kalpa' (a cosmic cycle). This philosophical insight is intended to remove Arjuna's delusion and grief regarding the death of his relatives in the battlefield, shifting his focus from the transient body to the eternal soul.

🎯 Practical Application

In daily life, this teaching helps in overcoming the fear of death and loss. Example: Just as deleting a file from a screen doesn't destroy the data in the cloud, the end of a physical form doesn't mean the end of the essential self.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the eternal nature of the soul while commenting on Lord Krishna's discourse to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 82

म्हणोनि विषयांतें न सेविजे । आणि इंद्रियां नियमिजे । तरीच प्रज्ञा स्थिरावु पाविजे । अर्जुना पैं ॥ ८२ ॥

"Therefore, do not indulge in sense objects and regulate the senses; only then will the intellect attain stability, O Arjuna."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
विषयांतें Noun
Vishayante
विषयांना (इंद्रिय सुखांना)
To the sense objects
न सेविजे Verb
Na Sevije
सेवन करू नये
Should not indulge
नियमिजे Verb
Niyamije
ताबा ठेवावा / नियमन करावे
Should regulate / control
प्रज्ञा Noun
Pradnya
बुद्धी
Intellect / Wisdom
स्थिरावु Noun
Sthiravu
स्थिरता
Stability

💡 Meaning

Therefore, one should not indulge in sense objects and should control the senses; only then, O Arjuna, does the intellect become stable.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that stability of the intellect (Pradnya) is impossible without the regulation of the senses. The senses naturally gravitate towards worldly pleasures (Vishaya). If one allows the senses to run wild, the mind remains scattered and agitated. By consciously withdrawing the senses from these objects and disciplining them, an individual can achieve a state of steady wisdom, which is essential for spiritual realization and inner peace.

🎯 Practical Application

Just as a student must avoid distractions like social media to focus on studies, controlling our immediate desires helps us stay focused on our long-term goals and maintain mental clarity.

📌 Context

In the context of describing a person of steady wisdom (Sthitapradnya), Saint Dnyaneshwar explains the necessity of sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile