Sunday, 03 January 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 46

एवं अर्जुनु तो रणीं । दुःखें व्यापुला अंतःकरणीं । धनुष्यबाण सांडूनि धरणीं । बैसला रथावरी ॥ ४६ ॥

"Thus Arjuna, overwhelmed by grief in the midst of the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the seat of the chariot."

एवं Adverb
Evam
अशा प्रकारे
In this way
रणीं Noun
Ranim
रणांगणात
In the battlefield
व्यापुला Verb
Vyapula
व्यापलेला किंवा भरलेला
Overwhelmed or filled
अंतःकरणीं Noun
Antahkarnim
मनामध्ये
In the heart or mind
सांडूनि Verb
Sanduni
टाकून देऊन किंवा सोडून
Having cast away
धरणीं Noun
Dharanim
जमिनीवर
On the ground

💡 Meaning

In this way, Arjuna, overwhelmed with grief in his heart on the battlefield, cast down his bow and arrows and sat down on the chariot.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar describes Arjuna's state of total despair. Overwhelmed by grief and compassion for his relatives, Arjuna loses his will to fight. He drops his bow and arrows, symbolizing a complete breakdown of his warrior identity. This 'Vishada' (sorrow) is the starting point of his spiritual journey as it leads him to seek guidance from Krishna. It highlights the human condition where emotions can cloud duty.

🎯 Practical Application

When faced with overwhelming emotional stress, it is natural to feel like giving up. It is important to acknowledge this state before seeking a solution. Example: If a project feels impossible, taking a step back to reflect is better than making a panicked mistake.

📌 Context

Arjuna is overwhelmed by the thought of killing his kinsmen and decides to give up the fight, sitting down in despair.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 66

म्हणोनि उचित कर्म । जेणें पाविजे स्वधर्म । तेंचि आचरावें उत्तम । सर्वकाळ ॥ ६६ ॥

"Therefore, perform that appropriate action by which one's own duty is fulfilled, and practice it excellently at all times."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchit
योग्य / विहित
Appropriate / Prescribed
कर्म Noun
Karma
कार्य / कर्तव्य
Action / Duty
स्वधर्म Noun
Swadharma
स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty
आचरावें Verb
Aacharave
आचरण करावे
Should practice
उत्तम Adjective
Uttam
श्रेष्ठ रीतीने
Excellently
सर्वकाळ Adverb
Sarvakal
नेहमी
Always

💡 Meaning

Therefore, one should always perform appropriate actions that fulfill one's own duty in an excellent manner.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that an individual should always perform their prescribed duties (Swadharma). 'Uchit Karma' refers to actions that are appropriate to one's nature, stage of life, and social responsibility. By performing these actions consistently and with excellence, without attachment to the results, one aligns themselves with the cosmic order and achieves spiritual purity.

🎯 Practical Application

A professional should focus on delivering high-quality work as their 'Uchit Karma', treating their job as a service to society rather than just a source of income.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's natural duties as a means to spiritual liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 91

म्हणोनि कर्माचां ठायीं । जेणें सांडिली अहंता पाहीं । तोचि संन्यासी तिहीं । लोकीं जाणावा ॥

"Therefore, he who has cast off egoism in the performance of actions, know him alone to be a Sanyasi in the three worlds."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कर्माचां Noun
Karmacham
कर्माच्या ठिकाणी
In the actions
सांडिली Verb
Sandili
त्यागली किंवा सोडली
Abandoned or cast off
अहंता Noun
Ahanta
अहंकार किंवा मीपणा
Ego or I-ness
संन्यासी Noun
Sanyasi
विरक्त किंवा संन्यासी
Renunciant
तिहीं Adjective
Tihim
तिन्ही
Three
लोकीं Noun
Lokim
लोकांमध्ये (जगात)
In the worlds

💡 Meaning

Therefore, one who has abandoned the ego within their actions should be known as a true Sanyasi in all the three worlds.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj clarifies that true renunciation (Sanyasa) is an internal state rather than a physical act of abandoning work. He asserts that a person who performs their duties without the sense of 'I am the doer' (Ahamkara) is the real Sanyasi. Such an individual remains detached from the fruits of their labor and the bondage of Karma, making them spiritually liberated even while living in the material world. This state of egolessness is recognized as the highest form of wisdom across all realms of existence.

🎯 Practical Application

In daily life, when performing a task like a professional project or social service, do not let pride take over. Instead of thinking 'I achieved this,' view it as a service or duty. Example: A leader who gives credit to the team instead of taking it all for themselves is practicing the abandonment of 'Ahanta'.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar defines the true nature of a Sanyasi, emphasizing that renunciation is about giving up the ego of being the doer, not the action itself.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile