Friday, 01 January 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 26

तंव अर्जुनें तेथ देखिले । गोत्रज सकळ उभे ठेले । पितामह आणि गुरु भलें । मातुळ बंधु ॥ २६ ॥

"Then Arjuna saw standing there all his kinsmen, grandfathers, teachers, maternal uncles, and brothers."

तंव Adverb
Tanva
तेव्हा
Then
देखिले Verb
Dekhile
पाहिले
Saw
गोत्रज Noun
Gotraja
रक्ताचे नातेवाईक
Kinsmen
सकळ Adjective
Sakala
सर्व
All
पितामह Noun
Pitamaha
आजोबा
Grandfather
मातुळ Noun
Matula
मामा
Maternal uncle
बंधु Noun
Bandhu
भाऊ
Brothers

💡 Meaning

Then Arjuna saw all his kinsmen standing there: grandfathers, teachers, maternal uncles, and brothers.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures the pivotal moment of Arjuna's internal conflict. As he looks upon the Kaurava army, he doesn't see faceless enemies but his own 'Gotraja' (kinsmen). Seeing his grandfather Bhishma and teacher Drona—figures of immense respect—standing against him, Arjuna's resolve begins to waver. This highlights how emotional bonds can obscure one's path of righteousness (Dharma).

🎯 Practical Application

When faced with a choice between personal loyalty and professional integrity, one must learn to see beyond emotional ties to uphold justice. For example, a judge must remain impartial even if a relative is involved in a case.

📌 Context

Arjuna asks Krishna to place the chariot between the two armies to see who he must fight. Upon looking, he realizes he is facing his own family.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 12

म्हणौनि स्वधर्मु जो विहितु । तोचि आचरिजे उचितु । जैसा मार्गु हा संमतु । चालतां न पावे ॥

"Therefore, perform the duty that is prescribed; for just as walking on a recognized path leads to no harm."

स्वधर्मु Noun
Swadharmu
स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty
विहितु Adjective
Vihitu
शास्त्राने सांगितलेले
Prescribed
आचरिजे Verb
Acharije
आचरण करावे
Should practice
उचितु Adjective
Uchitu
योग्य/उचित
Appropriate
संमतु Adjective
Sammatu
मान्य असलेला
Approved/Accepted
मार्गु Noun
Margu
रस्ता
Path

💡 Meaning

Therefore, one should perform the duty that is prescribed for them. Just as walking on a recognized path does not lead to trouble, following one's duty leads to peace.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar uses a beautiful analogy of a traveler on a well-trodden path to explain the concept of Swadharma (one's inherent duty). He suggests that when a person follows the duties prescribed by their nature and scriptures, they avoid the pitfalls of confusion and sin. Just as a traveler on a recognized highway reaches their destination without hardship, a person performing their duty with integrity moves smoothly towards liberation without being entangled in the complexities of worldly life.

🎯 Practical Application

In professional life, following the ethical guidelines and standard procedures of your job ensures long-term success and peace of mind. For example, an employee following company ethics is like a traveler on a safe path.

📌 Context

In the context of explaining Karma Yoga, Saint Dnyaneshwar emphasizes that performing one's natural duty is the safest path to spiritual growth.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 235

अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च । नित्यः सर्वगतः स्थाणुरचलोऽयं सनातनः ॥

हा न जळे पावकें । न विरे तोयझोंकें । न शोषे शोषकें । मारुतें हा ॥

"It cannot be burned by fire, nor dissolved by water, nor dried by the wind."

पावकें Noun
Pāvakēṃ
अग्नीने
by fire
तोयझोंकें Noun
Tōyajhōṅkēṃ
पाण्याच्या प्रवाहाने
by the force of water
शोषे Verb
Śōṣē
सुकणे किंवा वाळणे
to dry up
मारुतें Noun
Mārutēṃ
वाऱ्याने
by wind
विरे Verb
Virē
विरघळणे
to dissolve
शोषकें Adjective
Śōṣakēṃ
शोषून घेणाऱ्या
absorbing or drying agent

💡 Meaning

This Soul cannot be burned by fire, cannot be dissolved by water, and cannot be dried by the wind.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elaborates on the properties of the Soul (Atman). He emphasizes that the Soul is beyond the reach of the physical elements. Fire cannot consume it, water cannot dissolve it, and wind cannot dehydrate it. It is eternal, all-pervading, and immutable. This teaching aims to remove Arjuna's fear of death by showing that the essence of being is never destroyed, only the physical vessel changes.

🎯 Practical Application

In daily life, this perspective helps in building resilience. Physical pain or loss is temporary and external. Realizing our inner strength is untouched by external factors allows us to face challenges with equanimity. Example: Maintaining inner peace even during financial loss, knowing that your true self remains whole.

📌 Context

Lord Krishna explains the immortality and indestructibility of the soul to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile