Tuesday, 22 December 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 31

न च श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे । न काङ्क्षे विजयं कृष्ण न च राज्यं सुखानि च ॥

आणि विजयाची काय चाड । कीं राज्यभोग हे गोड । जेथ आप्तचि हे प्राण सोड- । तील रणीं ॥ ३१ ॥

"And what is the desire for victory? Or how can these royal pleasures be sweet, when our own relatives are to give up their lives in the battle?"

विजयाची Noun
Vijayachi
विजयाची
Of victory
चाड Noun
Chad
आवड किंवा इच्छा
Desire or interest
राज्यभोग Noun
Rajyabhog
राज्याचे सुख
Royal enjoyments
आप्त Noun
Apta
नातेवाईक
Relatives
रणीं Noun
Rani
युद्धभूमीवर
On the battlefield

💡 Meaning

What is the use of victory or the pleasures of a kingdom, when our own kinsmen are going to lose their lives in this battle?

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Arjuna expresses a deep moral crisis. He argues that the very purpose of seeking power and wealth (kingdom) is to enjoy it with loved ones. If those loved ones are killed in the process of acquiring that power, the victory becomes hollow and bitter. This reflects the 'Vishad' (despair) where personal attachment clouds the sense of 'Dharma' (duty). Dnyaneshwar Maharaj captures this sentiment of Arjuna's attachment which makes him renounce even the highest worldly gains.

🎯 Practical Application

It teaches us to evaluate the cost of our success. If success comes at the cost of destroying relationships or ethical values, it may not bring true happiness. Example: Choosing a career path that doesn't force you to betray your integrity or family values.

📌 Context

Arjuna is overwhelmed by grief seeing his relatives on the battlefield and questions the purpose of a victory achieved by killing them.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 193

म्हणोनि अज्ञानापासोनि जाहले | हे संशयाचे थोंब माजले | ते ज्ञानासि शस्त्राने तोडिले | हृदयस्थ जे || १९३ ||

"Therefore, destroy these thickets of doubt born of ignorance in your heart with the weapon of knowledge."

अज्ञानापासोनि Noun
Ajñānāpāsoni
अज्ञानापासून
from ignorance
संशयाचे Noun
Saṁśayācē
संशयाचे
of doubt
थोंब Noun
Thōmba
पसारा किंवा दाट झाडी
thicket or mass
ज्ञानासि Noun
Jñānāsi
ज्ञानरूपी
by knowledge
शस्त्राने Noun
Śastrānē
शस्त्राने
with a weapon
हृदयस्थ Adjective
Hṛdayastha
हृदयात असलेले
residing in the heart

💡 Meaning

Therefore, cut down this thicket of doubt born of ignorance residing in your heart with the sword of knowledge.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that doubt is a byproduct of ignorance that takes root in the human heart, clouding judgment and action. He compares this doubt to a dense thicket that can only be cleared by the 'sword of knowledge'. True wisdom or self-realization acts as the ultimate tool to slice through confusion, allowing an individual to act with clarity and conviction. It suggests that intellectual and spiritual inquiry is the only remedy for the paralysis caused by uncertainty.

🎯 Practical Application

In daily life, whenever you face uncertainty regarding your decisions, seek clarity through learning and facts. For instance, if a student is doubtful about a career path, gaining deep knowledge about that field will eliminate the doubt and provide the confidence to move forward.

📌 Context

Shri Krishna instructs Arjuna to use the sword of knowledge to destroy the doubts that have arisen in his heart due to ignorance.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 160

म्हणौनि तूं आतां । झकविजे नको अनंता । हा मोह सांडूनि चित्ता । सावधु होई ॥ १६० ॥

"Therefore, do not be deceived now, O Ananta; leaving this delusion of the mind, become alert."

म्हणौनि Adverb
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
झकविजे Verb
Jhakavije
फसवले जाणे
To be deceived
अनंता Noun
Anantā
हे अर्जुना (अनंत स्वरूप)
O Arjuna (Infinite one)
मोह Noun
Moha
भ्रम किंवा आसक्ती
Delusion or Attachment
सांडूनि Verb
Sāṇḍūni
त्याग करून / सोडून
Having discarded
चित्ता Noun
Cittā
मनातून
From the mind
सावधु Adjective
Sāvadhū
जागृत / सावध
Alert / Aware

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not be deceived now. Cast away this delusion from your mind and become alert.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains Krishna's call to action for Arjuna. Arjuna was paralyzed by 'Moha' (delusion) caused by his attachment to his kinsmen. Krishna addresses him as 'Ananta' and urges him not to be fooled by these temporary worldly illusions. He asks Arjuna to cast away the mental fog and become 'Savadh' (alert/aware) of his true self and his immediate responsibility. It is a call to move from emotional confusion to intellectual clarity.

🎯 Practical Application

In daily life, when we face a dilemma where our emotions cloud our judgment, we should practice detachment to see the situation clearly. For example, a leader must set aside personal biases to make a fair decision for the team's benefit.

📌 Context

Lord Krishna advises Arjuna to overcome his emotional delusion and regain clarity to perform his duty as a warrior.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile