Thursday, 17 December 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 74

तरी कर्माचेनि नांवे । जे जे काही निपजे स्वभावें । ते कर्मचि पैं जाणावें । धनुर्धरा ॥

"Therefore, whatever arises naturally in the name of action, know that to be Karma, O Archer."

कर्माचेनि Noun
karmāceni
कर्माच्या
of action
निपजे Verb
nipaje
घडते किंवा निर्माण होते
is produced or happens
स्वभावें Adverb
svabhāveṃ
नैसर्गिकरीत्या किंवा सहजपणे
naturally or by nature
जाणावें Verb
jāṇāveṃ
ओळखावे किंवा समजावे
should be known
धनुर्धरा Noun
dhanurdharā
हे अर्जुना (धनुष्य धारण करणाऱ्या)
O Archer (Arjuna)

💡 Meaning

O Arjuna, whatever is produced naturally in the name of action, know that to be Karma.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that whatever manifests naturally under the guise of action is indeed Karma. He suggests that action is not merely a physical exertion but an inherent flow of existence. To understand the path of liberation, one must first recognize the true nature of these natural occurrences as Karma, without getting entangled in the ego of being the 'doer'.

🎯 Practical Application

In practical life, perform your duties as a natural expression of your role. For example, a teacher should teach not just for a salary, but as a natural sharing of knowledge, making the 'action' effortless and pure.

📌 Context

In the fourth chapter, Lord Krishna explains the secret of action and inaction. Dnyaneshwar Maharaj elaborates on these verses to define what truly constitutes 'Karma'.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 176

म्हणोनि अर्जुना तूं पाहीं । या शरीराची आशा सांडीं । आणि अंतःकरणीं धरीं । आत्मज्ञान ॥ १७६ ॥

"Therefore, O Arjuna, behold! Cast away the attachment to this body and hold Self-knowledge within your heart."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
पाहीं Verb
Paahi
पहा किंवा विचार कर
Look or observe
शरीराची Noun
Sharirachi
देहाची
Of the body
आशा Noun
Aasha
मोह किंवा आसक्ती
Attachment or hope
सांडीं Verb
Saandi
त्याग कर किंवा सोडून दे
Discard or give up
अंतःकरणीं Noun
Antahkarni
मनामध्ये
In the heart or mind
आत्मज्ञान Noun
Atmajnana
स्वतःच्या स्वरूपाचे ज्ञान
Self-knowledge

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, observe this; give up the attachment to the body and hold self-knowledge firmly in your heart.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar advises Arjuna to transcend physical attachment. Since the body is perishable and subject to change, grieving for it is futile. Instead, one should cultivate 'Atma-jnana' (Self-knowledge), which is the realization of the eternal, unchanging spirit within. By shifting focus from the temporary body to the permanent soul, one attains mental peace and spiritual liberation.

🎯 Practical Application

In daily life, we often over-identify with our physical appearance or health. While taking care of the body is necessary, being obsessed with it leads to fear of aging and death. This verse teaches us to value our inner character and wisdom over mere physical existence. For example, focusing on developing a kind personality rather than just looking good.

📌 Context

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains Krishna's teaching to Arjuna about the transience of the body and the importance of focusing on the eternal soul.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 226

म्हणोनि कर्माचिया स्थिती । कर्माकर्मे न बाधती । जेथ अर्जुना हे प्रतीति । आरूढली ॥ २२६ ॥

"Therefore, in the state of action, one is not bound by karma or akarma, where, O Arjuna, this realization has been established."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
कर्माचिया Noun
Karmāciyā
कर्माच्या
Of actions
बाधती Verb
Bādhatī
बाधणे किंवा अडथळा निर्माण करणे
To bind or obstruct
प्रतीति Noun
Pratīti
अनुभव किंवा साक्षात्कार
Realization or experience
आरूढली Verb
Ārūḍhalī
स्थिर झाली किंवा प्राप्त झाली
Established or attained

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, for one in whom this realization has been established, the various states of action and inaction do not cause any bondage.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that once a seeker attains the realization of the Self (Atman), the dualities of action (Karma) and inaction (Akarma) no longer create bondage. The realization that the true Self is a non-doer (Akarta) allows the individual to engage in worldly activities without being entangled in the cycle of cause and effect. Just as light is not affected by the objects it illuminates, the enlightened soul is not affected by the actions performed by the body.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on performing your duties with excellence but without the ego of being the 'sole doer'. This mindset helps in maintaining equanimity during both success and failure.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how a self-realized person remains untouched by the consequences of their actions.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile