Saturday, 28 November 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 207

म्हणोनि कर्मे तरी कीजती। परि तीं कर्मेंचि न होती। जैं बुद्धीची व्याप्ति। ऐसी होय॥

"Therefore, actions are performed, but they do not remain as binding actions when the intellect attains such pervasiveness."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
कीजती Verb
Kījatī
केली जातात
Are performed
व्याप्ति Noun
Vyāpti
विस्तार किंवा समज
Pervasiveness
बुद्धीची Noun
Buddhīcī
बुद्धीची
Of the intellect
कर्मेंचि Noun
Karmēn̄ci
कर्मेच
Actions themselves

💡 Meaning

Therefore, actions are indeed performed, but they do not become binding karma when the intellect's understanding reaches such a state of enlightenment.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that when the intellect (Buddhi) attains a state of universal pervasiveness and self-realization, the nature of action changes. Even though the physical body continues to perform various tasks, these actions do not transform into binding 'Karma'. This is because the egoistic sense of 'I am the doer' has vanished. Like a seed that has been roasted and can no longer sprout, the actions of an enlightened being do not produce the fruits of future bondage.

🎯 Practical Application

In daily life, focus on the process of your work rather than the result or your ego. For example, a professional performing their duty as a service to society rather than just for personal gain remains mentally free.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a liberated soul who performs actions without attachment or ego.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 78

म्हणौनि कुरुक्षेत्रीं जे जाहले । तेचि हे श्लोक विन्यासले । म्हणौनि कुरुक्षेत्रा आले । पांडव कौरव ॥ ७८ ॥

"Therefore, what happened at Kurukshetra is arranged in these verses; hence the Pandavas and Kauravas came to Kurukshetra."

म्हणौनि Conjunction
Mhanauni
म्हणून
Therefore
कुरुक्षेत्रीं Noun
Kurukshetri
कुरुक्षेत्रावर
On the field of Kurukshetra
जाहले Verb
Jahale
घडले
Happened
विन्यासले Verb
Vinyasale
रचले किंवा मांडले
Arranged or composed
पांडव Noun
Pandava
पांडूचे पुत्र
Sons of Pandu
कौरव Noun
Kaurava
धृतराष्ट्राचे पुत्र
Sons of Dhritarashtra

💡 Meaning

Therefore, whatever happened at Kurukshetra has been arranged in these verses; that is why the Pandavas and Kauravas gathered at Kurukshetra.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the authenticity of the Bhagavad Gita. He states that the verses are not mere poetic imagination but a structured arrangement of the actual events and dialogues that took place at Kurukshetra. By highlighting that the Pandavas and Kauravas gathered there for a real conflict, he grounds the spiritual wisdom of the Gita in historical reality, making its teachings practical and eternally relevant.

🎯 Practical Application

In daily life, ensure that your documentation or storytelling is grounded in reality. Example: When writing a business report, base it strictly on the actual data and events observed during the project.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains that the verses of the Gita are a factual representation of the events at Kurukshetra.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 113

म्हणोनि तूं आतां । न धरीं गा खेदु चित्ता । विचारूनि पां तत्त्वतां । आपुलिया ॥ ११३ ॥

"Therefore, do not hold grief in your heart now; reflect upon the truth of your own self."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
खेदु Noun
Khedu
दुःख किंवा शोक
Grief or sorrow
चित्ता Noun
Chitta
मनात किंवा अंतःकरणात
In the mind or heart
तत्त्वतां Adverb
Tattvata
वास्तविकपणे किंवा सत्याने
In reality or truthfully
विचारूनि Verb
Vicharuni
विचार करून
Having reflected

💡 Meaning

Therefore, do not harbor grief in your heart now. Reflect upon your own true nature in reality.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's guidance to Arjuna. He emphasizes that grief arises from a lack of understanding of the true self. By urging Arjuna to 'reflect upon the truth,' he points towards the realization that the soul is eternal and unaffected by physical changes. Once this fundamental truth is understood through logical reasoning and spiritual insight, the heart becomes free from the burden of sorrow.

🎯 Practical Application

In daily life, when faced with loss or emotional pain, one should practice objective self-reflection. Instead of being overwhelmed by emotions, analyzing the situation with a calm mind helps in overcoming distress. Example: If a project fails, instead of feeling dejected, analyze the causes and focus on the learning experience.

📌 Context

Lord Krishna advises Arjuna to stop grieving by contemplating the eternal nature of the soul.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile