Saturday, 14 November 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 115

त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः। कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किञ्चित्करोति सः॥

म्हणौनि कर्मे तरी कीजती। परि तीं कर्तेपणें न बांधती। जैं सांडिजे फळाची आसक्ती। आणि अहंभावो॥

"Therefore, actions are performed, but they do not bind through doership, when attachment to fruit and ego are cast away."

म्हणौनि Conjunction
Mhanauni
म्हणून
Therefore
कीजती Verb
Kijati
केली जातात
Are performed
कर्तेपणें Noun
Kartepane
कर्तेपणाच्या भावनेने
With the sense of doership
बांधती Verb
Bandhati
बांधले जातात
Bind
सांडिजे Verb
Sandije
सोडले जाते
Is abandoned
आसक्ती Noun
Asakti
ओढ किंवा मोह
Attachment
अहंभावो Noun
Ahambhavo
अहंकार
Egoism

💡 Meaning

Therefore, actions are indeed performed, but they do not bind the individual with the sense of doership, provided the attachment to results and egoism are abandoned.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elucidates the core principle of selfless action. He explains that actions themselves do not bind a soul; rather, it is the 'sense of doership' (ego) and the 'attachment to results' that create bondage. When an individual performs their duties while having surrendered the ego and the craving for rewards, those actions do not produce any karmic debt. Such a person remains liberated even while being actively engaged in the world, much like a roasted seed that cannot sprout again.

🎯 Practical Application

In daily life, focus on the quality of your work rather than worrying about the promotion or praise you might get. For example, a student should study to gain knowledge and fulfill their duty, rather than just obsessing over the rank or marks.

📌 Context

Dnyaneshwar Maharaj explains how a person can remain free from the bondage of actions by giving up the ego and the desire for results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 25

तैसेचि हेही सैन्य । पाहावे म्हणोनि सज्ञान । उभा ठाकला सावधान । सैन्यामाजी ॥ २५ ॥

"In the same way, the wise Arjuna stood alert in the midst of the army to observe them."

तैसेचि Adverb
Taiseci
त्याचप्रमाणे
Similarly
सैन्य Noun
Sainya
लष्कर / फौज
Army
सज्ञान Adjective
Sajnan
ज्ञानी / समजदार
Wise / Knowledgeable
सावधान Adjective
Savadhan
सतर्क / सावध
Alert / Attentive
माजी Preposition
Maaji
मध्ये
In / Inside

💡 Meaning

Similarly, the wise Arjuna stood alert in the middle of the armies to observe the forces gathered there.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes Arjuna's strategic and mindful approach. Arjuna is referred to as 'Sajnan' (the wise one), indicating that his actions were guided by intellect rather than just impulse. Before the conflict began, he stood alert (Savadhan) in the middle of the battlefield to assess the strength and disposition of both armies. This highlights the importance of situational awareness and mental readiness before undertaking a monumental task.

🎯 Practical Application

Before starting any major project, one should calmly and alertly observe the environment to understand potential challenges. For example, a student should carefully read the entire exam paper before beginning to write answers.

📌 Context

Arjuna positions himself between the two armies to observe the warriors gathered for battle.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 301

म्हणौनि विषयांचां ठायीं । जो विरक्तु सर्वही । तोचि स्थिरप्रज्ञु पाही । ओळखावा ॥ ३०१ ॥

"Therefore, he who is entirely detached from all sensory objects, know him to be a man of steady wisdom."

म्हणौनि Conjunction
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
विषयांचां Noun
Viṣayāñcāṃ
इंद्रियांच्या भोगांच्या
Of sensory objects
विरक्तु Adjective
Viraktu
अलिप्त किंवा ओढ नसलेला
Detached
स्थिरप्रज्ञु Noun
Sthiraprajñu
स्थिर बुद्धीचा
Steady-minded
ओळखावा Verb
Oḷakhāvā
समजावा किंवा ओळखावा
Should be recognized

💡 Meaning

Therefore, one who is completely detached from all sensory objects should be recognized as a person of steady wisdom.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that complete detachment from sensory pleasures is the primary hallmark of a person with steady wisdom. A person who remains unaffected by the allure of worldly objects and maintains internal equanimity, regardless of external circumstances, is truly enlightened. This detachment is not just physical but mental, where the intellect is no longer swayed by desires.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing self-control against digital distractions or impulsive habits is a practical application. For example, staying focused on a long-term goal despite immediate temptations is the essence of being 'Sthitaprajna'.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile