Friday, 30 October 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 13

जेणें अंतःकरण जिंकिलें । आणि कर्मफळ सांडिलें । तो न करी कांहीं केलें । देहींच असतां ॥

जेणे अंतःकरण जिंकले । आणि कर्मफळ सांडले । तो न करी काही केले । देहीच असता ॥

"He who has conquered his mind and renounced the fruits of action, does nothing even while staying in the body."

जेणें Pronoun
Jene
ज्याने
By whom
अंतःकरण Noun
Antahkaran
मन किंवा हृदय
Mind or inner self
जिंकिलें Verb
Jinkile
जिंकले किंवा ताब्यात मिळवले
Conquered or mastered
कर्मफळ Noun
Karmaphal
कर्माचे फळ
Fruit of action
सांडिलें Verb
Sandile
त्यागले किंवा सोडून दिले
Renounced or dropped
देहींच Noun
Dehinch
शरीरातच
In the body itself

💡 Meaning

One who has conquered the mind and renounced the fruits of action does nothing even while residing in the body.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that a person who has mastered their internal senses and relinquished the desire for the results of their actions remains untouched by karma. Even though the physical body performs various activities, the realized soul remains a detached observer (Sakshi), free from the cycle of cause and effect. This state of 'actionless action' is the hallmark of true Sanyasa.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your work rather than obsessing over promotions or rewards. This detachment leads to better focus and peace of mind.

📌 Context

Describing the state of a self-realized soul who remains untouched by the actions of the physical body.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 17

तेथ पांडवांचे दळ । जे महाभय काळ । कीं प्रळयकाळींचें प्रबळ । वायुचक्र ॥ १७ ॥

"There stood the Pandava army, like the terrifying form of Time (Death), or like the powerful whirlwind of the apocalypse."

तेथ Adverb
Tetha
तिथे
There
दळ Noun
Dala
सैन्य
Army
महाभय Adjective
Mahabhaya
अत्यंत भयानक
Terrifying
काळ Noun
Kala
मृत्यू किंवा वेळ
Death or Time
प्रबळ Adjective
Prabala
शक्तिशाली
Powerful
वायुचक्र Noun
Vayuchakra
चक्रीवादळ
Whirlwind

💡 Meaning

There, the Pandava army appeared like the terrifying God of Death himself, or like a powerful whirlwind at the time of universal destruction.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the Pandava army's intensity. Sanjaya tells Dhritarashtra that the army is not just a collection of soldiers but a force as terrifying as 'Kala' (Death/Time) itself. The metaphor of 'Vayuchakra' (the apocalyptic whirlwind) signifies an unstoppable force that emerges at the end of an era to sweep away everything. It suggests that the Pandavas are divinely empowered to destroy unrighteousness.

🎯 Practical Application

One's determination towards a goal should be as fierce as a storm, ensuring all obstacles are cleared. For example, an athlete should enter the field with such confidence that it mentally overwhelms the opposition.

📌 Context

Sanjaya describes the formidable appearance of the Pandava army to King Dhritarashtra.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 185

म्हणोनि अज्ञानापासोनि जाहले । हें संशयाचें रान माजले । तें ज्ञानशस्त्रें उपडिलें । टाकि पां वेगीं ॥ १८५ ॥

"Therefore, this forest of doubt that has grown out of ignorance, uproot it quickly with the weapon of knowledge."

अज्ञानापासोनि Noun
Ajnānāpāsoni
अज्ञानापासून
From ignorance
संशयाचें Noun
Saṁśayācēṁ
संशयाचे
Of doubt
रान Noun
Rāna
जंगल / वन
Forest
माजले Verb
Mājalē
पसरलेले / वाढलेले
Grown or spread
ज्ञानशस्त्रें Noun
Jñānaśastrēṁ
ज्ञानाच्या शस्त्राने
With the weapon of knowledge
उपडिलें Verb
Upaḍilēṁ
उपटून टाकणे
To uproot
वेगीं Adverb
Vēgīṁ
त्वरेने / लवकर
Quickly

💡 Meaning

Therefore, uproot this forest of doubt born of ignorance with the weapon of knowledge immediately.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that doubts are born from ignorance and act like a dense forest that obstructs the path of truth and right action. This 'forest of doubt' prevents a person from seeing reality clearly. To overcome this, one must use the 'sword of knowledge' (Atma-jnana). The verse emphasizes that once spiritual or factual clarity is achieved, the confusion vanishes instantly. It is a call to action for the seeker to stop hesitating and use wisdom to clear their path.

🎯 Practical Application

When faced with uncertainty in life, instead of worrying, seek complete information and understanding. For example, if you are confused about a complex project at work, gaining the necessary skills and knowledge (the weapon) will remove the confusion (the forest) and allow you to proceed confidently.

📌 Context

In the concluding part of the fourth chapter, Shri Krishna (through Dnyaneshwar Maharaj) urges Arjuna to destroy his inner confusion using the power of wisdom.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile