Friday, 11 September 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 49

दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय । बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः ॥

तरी अर्जुना हे कर्म । जरी जाहले अति उत्तम । तरी बुद्धियोगाचे सम । नव्हेचि गा ॥

"Therefore, O Arjuna, even if this karma is very excellent, it is certainly not equal to Buddhi Yoga."

तरी Conjunction
Tari
तरीही / म्हणून
However / Therefore
कर्म Noun
Karma
कार्य / कृती
Action / Deed
अति उत्तम Adjective
Ati Uttam
अत्यंत श्रेष्ठ
Very excellent
बुद्धियोगाचे Noun
Buddhiyogache
समत्व बुद्धीच्या योगाचे
Of the yoga of intellect/equanimity
सम Adjective
Sama
समान / बरोबरीचे
Equal to
नव्हेचि Verb
Navhechi
मुळीच नाही
Certainly not

💡 Meaning

O Arjuna, even if an action is very excellent, it is not equal to the yoga of wisdom (Buddhi Yoga).

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that any action, no matter how virtuous or 'excellent' it appears externally, is far inferior to 'Buddhi Yoga' (the yoga of stable intellect). Actions driven by desire for results bind an individual to the cycle of cause and effect. In contrast, an action performed with a balanced mind, surrendered to the divine without attachment to the outcome, is the path to liberation. Those who work only for results are considered 'miserly' because they miss the infinite peace of the self for temporary gains.

🎯 Practical Application

Focus on the quality of your work rather than worrying about the reward. For example, a professional should focus on solving a problem effectively rather than just thinking about the promotion that might follow.

📌 Context

Lord Krishna, through Dnyaneshwar Maharaj's commentary, explains why performing actions with a balanced mind is superior to performing them with a desire for rewards.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 106

म्हणोनि कर्माचेनि आधारें । जे कर्मचि सांडणें खरें । तें युक्तीचें वर्म दुसरें । नाहिं येथ ॥ १०६ ॥

"Therefore, to renounce action through the support of action itself is the true secret; there is no other way here."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कर्माचेनि Noun
Karmanche-ni
कर्माच्या
By action
आधारें Noun
Aadhare
आधाराने
With support
सांडणें Verb
Saandane
सोडणे
To renounce
वर्म Noun
Varma
रहस्य किंवा मर्म
Secret or key essence
युक्तीचें Noun
Yuktiche
कौशल्याचे
Of the technique

💡 Meaning

To renounce action by the means of action itself is the true secret; there is no other way besides this.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes that physical cessation of work is not true renunciation. Instead, performing one's duties while being mentally detached from the results is the ultimate spiritual technique (Varma). By using action as a tool to exhaust past impressions without creating new ones, one attains liberation. This is the 'skill in action' where the actor remains untouched by the consequences.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the process and quality of your work rather than obsessing over the promotion or reward. This 'skill in action' leads to mental peace and higher efficiency.

📌 Context

Lord Krishna explains the secret of action in inaction and how to be free from the bonds of karma.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 100

म्हणोनि उचितें कर्मे । आचरावीं मनोधर्मे । जेणें पाविजे परमे । पुरुषार्थासी ॥

"Therefore, perform appropriate actions with a sincere mind, by which the supreme goal of life is attained."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचितें Adjective
Uchite
योग्य किंवा विहित
Appropriate or prescribed
आचरावीं Verb
Acharaavi
आचरणात आणावीत किंवा करावीत
Should be performed
मनोधर्मे Adverb
Manodharme
मनापासून किंवा शुद्ध भावनेने
With a sincere mind
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त होते
Is attained
पुरुषार्थासी Noun
Purusharthasi
जीवनाच्या सर्वोच्च ध्येयाला
To the ultimate goal of life

💡 Meaning

Therefore, perform your appropriate duties with a sincere mind, so that you may attain the supreme goal of life.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that one should perform their prescribed duties (Uchita Karma) with a focused and pure mind (Manodharma). It is not the action itself that binds a person, but the intention and attachment behind it. By performing duties with sincerity and without the desire for fruit, a seeker attains the 'Parama Purushartha'—the ultimate spiritual goal or liberation. This verse serves as a bridge between worldly action and spiritual evolution, suggesting that work done with the right attitude is itself a form of worship.

🎯 Practical Application

In a professional setting, instead of working only for a salary, if an employee works with the intention of excellence and service, they achieve both professional success and inner peace.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the method of performing actions that lead to spiritual liberation rather than bondage.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile