Monday, 18 May 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 5

जेथ अभिनव वाग्विलास | जेथ चातुर्यासीच फांकती फांस | जेथ प्रमेयाचा सुवास | वेधु लावी || ५ ||

"Where there is a novel play of words, where the nets of cleverness are spread, and where the fragrance of spiritual truths attracts the mind."

अभिनव Adjective
Abhinav
नवीन किंवा अपूर्व
Novel or unprecedented
वाग्विलास Noun
Vagvilas
शब्दांची शोभा किंवा वक्तृत्व
Eloquence or play of words
चातुर्यासी Noun
Chaturyasi
बुद्धिमत्तेला किंवा कौशल्याला
To intelligence or cleverness
फांस Noun
Phans
जाळे किंवा पाश
Net or snare
प्रमेयाचा Noun
Prameyacha
सिद्धांताचा किंवा सत्याचा
Of the spiritual truth or theorem
सुवास Noun
Suvas
सुगंध
Fragrance
वेधु Noun
Vedhu
आकर्षण किंवा वेध
Attraction or spell

💡 Meaning

Where there is a novel play of words, where the nets of cleverness are spread, and where the fragrance of spiritual truths attracts the mind.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the aesthetic and intellectual richness of the divine discourse. 'Abhinav Vagvilas' refers to a novel play of words that never feels dated. 'Chaturyache Phans' suggests the intricate nets of logic that captivate the intellect. Finally, 'Prameyacha Suvas' refers to the fragrance of spiritual truths (theorems) that naturally attract the seeker's soul, much like a flower attracts a bee.

🎯 Practical Application

Use your communication skills to inspire others. When sharing knowledge, ensure it is presented beautifully and logically so that it naturally draws people's interest. Example: A teacher who presents a complex subject with interesting stories and clear logic will naturally attract students to learn more.

📌 Context

In the opening of Dnyaneshwari, Saint Dnyaneshwar praises the divine intelligence (Ganesha) and the beauty of spiritual knowledge.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 200

म्हणौनि कर्मे तरी कीजती। परि तीं कर्तेपणा न येती। जैसे बीजां भाजिलिया न रुजती। तैसे कर्म जाणावे॥

"Therefore, actions are indeed performed, but they do not lead to doership; just as roasted seeds do not sprout, so should those actions be understood."

म्हणौनि Conjunction
Mhanauni
म्हणून
Therefore
कीजती Verb
Kijati
केली जातात
Are performed
कर्तेपणा Noun
Kartepana
अहंकार किंवा कर्तेपणाचा भाव
Sense of doership
बीजां Noun
Bijan
बियाणे
Seeds
भाजिलिया Adjective
Bhajiliya
भाजल्यावर
Once roasted
रुजती Verb
Rujati
उगवणे किंवा अंकुरणे
To sprout

💡 Meaning

Therefore, actions are performed, but they do not lead to the sense of doership. Just as roasted seeds do not sprout, so should these actions be understood.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elucidates the essence of Nishkama Karma (selfless action). He explains that although a wise person engages in various activities, they do not develop a sense of ego or doership. He uses a powerful metaphor: just as seeds, once roasted, lose their ability to sprout and grow into plants, actions performed without the 'I' consciousness and purified by the fire of knowledge do not result in karmic bondage or future births. The action exists physically, but its binding nature is destroyed.

🎯 Practical Application

In daily life, perform your duties without the ego of being the sole achiever. For example, while helping someone, do it as a service rather than seeking credit, which keeps the mind peaceful and free from the burden of expectations.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how actions performed without ego do not bind a person, using the metaphor of roasted seeds.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 51

तरी आतां झकवीत आहेसी कासया । हें अनुचित काय मांडिलें धनंजया । तूं आपुलें आपण न विचारिसीचिया । काय जाहले तुज ॥

"Why do you delude yourself so? Why have you taken up this improper path, O Dhananjaya? What has come over you that you do not reflect upon your own self?"

झकवीत Verb
Jhakavit
फसवणे किंवा भ्रमित होणे
To delude or deceive
कासया Adverb
Kasaya
कशासाठी किंवा का
Why or for what
अनुचित Adjective
Anuchit
अयोग्य
Improper or inappropriate
मांडिलें Verb
Mandile
सुरू केले किंवा मांडले
Started or set up
धनंजया Noun
Dhananjaya
अर्जुनाचे एक नाव
A name of Arjuna
विचारिसी Verb
Vicharisi
विचार करणे
To reflect or consider

💡 Meaning

Why are you deluding yourself now? Why have you started this improper behavior, O Dhananjaya? What has happened to you that you are not considering your own true nature?

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj captures Krishna's stern rebuke of Arjuna. Krishna points out that Arjuna's refusal to fight is not an act of wisdom but an act of self-deception caused by emotional weakness. The word 'Anuchit' signifies that Arjuna's behavior is inconsistent with his character as a warrior and his duty. It serves as a reminder that one must not lose sight of their identity and responsibilities even in the face of extreme emotional distress.

🎯 Practical Application

When we face challenges, we often make excuses to avoid them. This is self-delusion. Example: If a student avoids a difficult subject by saying 'it's not useful', they are deluding themselves. They should instead recognize their potential and face the challenge with courage.

📌 Context

Lord Krishna questions Arjuna's sudden decision to abandon the battle, calling it improper and a result of self-delusion.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile