Sunday, 26 April 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 47

एवमुक्त्वार्जुनः संख्ये रथोपस्थ उपाविशत्। विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः॥

ऐसें अर्जुनें तेथें। बोलिलें व्याकुळचित्तें। मग सांडूनि धनुष्यबाणातें। रथावरी बैसला॥ ४७॥

"Having spoken thus, Arjuna, with a mind distressed by grief, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot."

व्याकुळचित्तें Adverb
vyākulachitte
अस्वस्थ मनाने
with a disturbed mind
सांडूनि Verb
sāndūni
त्याग करून किंवा सोडून
having discarded
धनुष्यबाणातें Noun
dhanuṣyabāṇāte
धनुष्य आणि बाणांना
bow and arrows
रथावरी Noun
rathāvarī
रथावर
on the chariot
बैसला Verb
baislā
बसला
sat down

💡 Meaning

Having spoken thus with a distressed mind, Arjuna cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot.

🔍 Deep Interpretation

This verse marks the conclusion of the first chapter, depicting Arjuna's total emotional collapse. Overwhelmed by 'Moha' (attachment) and grief, he casts aside his bow (Gandiva) and arrows. Saint Dnyaneshwar highlights the vulnerability of a human being when faced with a moral crisis. Arjuna's act of sitting down in the chariot symbolizes his retreat from his 'Dharma' or duty as a warrior, setting the stage for Lord Krishna's divine discourse in the next chapter.

🎯 Practical Application

In modern life, this represents the moment of 'burnout' or 'giving up' when challenges seem insurmountable. For example, an entrepreneur facing heavy losses might feel like closing their business. This verse reminds us that even the greatest heroes face moments of absolute weakness.

📌 Context

After expressing his deep sorrow and confusion to Krishna, Arjuna gives up his weapons and sits down in the chariot, refusing to fight.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 232

जेथ हे विषय विसरले । आणि इंद्रियें हीं निवांत जाहलीं । तेथ आत्मसुख उघडले । अर्जुना गा ॥

"Where these objects are forgotten and the senses have become quiet, there the bliss of the self is revealed, O Arjuna."

विषय Noun
Vishaya
इंद्रियांचे भोग किंवा बाह्य वस्तू
Sensory objects
विसरले Verb
Visarale
विसर पडला किंवा सुटले
Forgotten or detached
इंद्रियें Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये (डोळे, कान इ.)
Senses
निवांत Adjective
Nivanta
अत्यंत शांत किंवा स्थिर
Tranquil or quiet
आत्मसुख Noun
Atmasukha
स्वतःच्या आत्म्याचा आनंद
Bliss of the self
उघडले Verb
Ughadale
प्रकट झाले किंवा अनुभवास आले
Revealed or opened

💡 Meaning

When these sensory objects are forgotten and the senses become tranquil, then the bliss of the self is revealed, O Arjuna.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the state of spiritual awakening. He explains that when a seeker becomes detached from sensory objects and the senses become completely tranquil, the inherent bliss of the soul is revealed. This inner joy does not depend on external circumstances but is a result of the mind turning inward and finding its true nature.

🎯 Practical Application

In modern life, this can be applied by practicing 'digital detox'. When we disconnect from constant notifications and external noise, we find a deeper sense of calm and clarity within ourselves.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the internal state of a person who has mastered their senses and attained steady wisdom.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 43

जेथ अर्जुना हे बुद्धी। सर्वथा न पाविजे सिद्धी। जेथ विषयांचीच वृद्धी। मानिजे थोर॥

"Where, O Arjuna, this intellect never reaches perfection; where only the growth of sensual objects is considered great."

जेथ Adverb
Jetha
ज्या ठिकाणी
Where
बुद्धी Noun
Buddhi
समज किंवा निश्चय
Intellect
सिद्धी Noun
Siddhi
यश किंवा प्राप्ती
Attainment or Success
विषयांची Noun
Vishayanchi
इंद्रिय भोगांची
Of sensual pleasures
वृद्धी Noun
Vruddhi
वाढ
Increase or Growth
थोर Adjective
Thora
मोठे किंवा श्रेष्ठ
Great or Superior

💡 Meaning

O Arjuna, in a place where the increase of sensual pleasures is considered great, this stable intellect never reaches perfection.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that a mind preoccupied with sensory gratification and material growth can never attain spiritual perfection or 'Siddhi'. Those who equate greatness with the accumulation of worldly objects find their intellect scattered and unstable. True spiritual resolve (Vyavasayatmika Buddhi) requires a detachment from the constant thirst for sensory pleasures. When the mind is cluttered with desires, the clarity needed for self-realization is lost.

🎯 Practical Application

In modern life, if one is constantly chasing instant gratification through social media or luxury, they will struggle to develop the deep focus required for long-term goals. For example, a professional seeking mastery must prioritize discipline over temporary distractions.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of mind of those who are overly attached to worldly pleasures and why they cannot achieve spiritual stability.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile