Friday, 24 April 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 104

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । हें ज्ञान पैं निकें । जरी जाहले ठाउकें । अंतःकरणीं ॥ १०४ ॥

"Therefore, O Arjuna, listen! This knowledge is truly pure and excellent if it becomes known within the heart."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
ऐकें Verb
Aike
ऐक
Listen
ज्ञान Noun
Jnana
आत्मज्ञान / बोध
Knowledge / Wisdom
निकें Adjective
Nike
शुद्ध / उत्तम / श्रेष्ठ
Pure / Excellent
ठाउकें Adjective
Thauke
समजलेले / ज्ञात झालेले
Known / Realized
अंतःकरणीं Noun
Antahkarni
मनात / हृदयात
In the heart or mind

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, listen; if this knowledge is truly understood and realized within your heart, it is most excellent.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that spiritual wisdom (Jnana) is truly 'Nike' (pure and excellent) only when it is deeply realized within the heart. It is not merely an intellectual accumulation of facts but a transformative experience. Once this knowledge is firmly established in one's inner consciousness, it dispels all doubts and leads to liberation.

🎯 Practical Application

True learning occurs when knowledge moves from the head to the heart. For example, knowing that 'honesty is the best policy' is information, but when you feel its truth internally, you naturally practice it in daily life.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains to Arjuna that spiritual knowledge must be internalized to be effective.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 231

स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि । धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते ॥

आणि स्वधर्माचिया दृष्टी । जरी पाहसी तूं किरीटी । तरी यापरौते गोठी । उचित नाही ॥

"And if you look from the perspective of your own duty, O Kiriti, then there is nothing more appropriate than this."

स्वधर्माचिया Noun
Swadharmachiya
आपल्या धर्माच्या/कर्तव्याच्या
of one's own duty
दृष्टी Noun
Drishti
नजरेने/दृष्टिकोनातून
perspective/vision
पाहसी Verb
Pahasi
पाहशील
will see
किरीटी Noun
Kiriti
अर्जुनाचे एक नाव
Arjuna (the crowned one)
यापरौते Adverb
Yaparoute
यापेक्षा अधिक
other than this
गोठी Noun
Gothi
गोष्ट/बाब
matter/thing
उचित Adjective
Uchit
योग्य
appropriate/proper

💡 Meaning

And O Arjuna, if you consider your own duty as a warrior, you will realize that there is nothing more appropriate for you than this righteous war.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that one's inherent duty (Swadharma) is paramount. For a warrior, a righteous war is not a sin but a duty. He suggests that looking at the situation through the lens of duty removes confusion and provides a clear path of action. This verse bridges the gap between spiritual realization and worldly responsibility, emphasizing that fulfilling one's social role is a form of spiritual practice.

🎯 Practical Application

In professional life, one should stick to their ethics and responsibilities even when faced with emotional dilemmas. For instance, a doctor must treat a patient with full dedication, as it is their professional duty (Swadharma), regardless of the patient's background.

📌 Context

Lord Krishna addresses Arjuna's hesitation by appealing to his sense of duty as a warrior (Kshatriya).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 187

तस्मात्त्वमिन्द्रियाण्यादौ नियम्य भरतर्षभ । पाप्मानं प्रजहि ह्येनं ज्ञानविज्ञाननाशनम् ॥

म्हणोनि तूं आतां । या इंद्रियांसीं सर्वथा । नियमु करुनि पांडुसुता । कामु नाशीं ॥ १८७ ॥

"Therefore, O son of Pandu, control your senses completely and destroy this desire."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
इंद्रियांसीं Noun
Indriyansi
इंद्रियांना
To the senses
नियमु Noun
Niyamu
संयम किंवा ताबा
Restraint or control
पांडुसुता Noun
Pandusuta
पांडूचा मुलगा (अर्जुन)
Son of Pandu (Arjuna)
कामु Noun
Kamu
वासना किंवा इच्छा
Desire or lust
नाशीं Verb
Nashi
नाश कर
Destroy

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, first restrain your senses and destroy this sinful desire which destroys knowledge and wisdom.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that 'Kama' (desire) is the primary obstacle to spiritual and intellectual growth. It acts as a veil that destroys both theoretical knowledge and practical wisdom. The strategy suggested is to strike at the root by disciplining the senses (Indriyas). By regulating the senses, one prevents desire from taking root in the mind, eventually leading to the destruction of this internal enemy.

🎯 Practical Application

In modern life, when we feel an impulsive urge to spend money unnecessarily or waste time, practicing 'Niyamu' (restraint) helps us stay focused on our long-term goals.

📌 Context

Lord Krishna, through Dnyaneshwar's commentary, advises Arjuna to control his senses to overcome destructive desires that cloud wisdom.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile