Thursday, 16 April 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 208

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि आचरतां नाही श्रम । तेंचि करीं तूं परम । स्वधर्मु आपुला ॥ २०८ ॥

"Therefore, perform that action which is appropriate, and which involves no strain in execution; that indeed is your supreme duty."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchita
योग्य / विहित
Appropriate / Proper
आचरतां Verb
Acharata
आचरण करताना
While practicing
श्रम Noun
Shrama
कष्ट / थकवा
Effort / Fatigue
स्वधर्मु Noun
Swadharmu
स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty

💡 Meaning

Therefore, perform that duty which is appropriate for you and which does not cause strain while practicing; consider that as your supreme Swadharma.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the concept of 'Swadharma'—one's innate duty. He explains that an action which is appropriate to one's nature and situation, and which can be performed without undue mental or physical strain, is the true path of righteousness. When a person aligns their actions with their inherent nature, the work becomes effortless and leads to spiritual growth. Imitating others' duties (Paradharma) often leads to stress and failure, whereas following one's own path brings peace.

🎯 Practical Application

In professional life, choosing a career that aligns with your natural talents makes work feel effortless and fulfilling rather than a burden. For example, an artist painting out of passion is practicing their Swadharma.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar is guiding Arjuna on the importance of performing one's natural duties (Swadharma) without feeling burdened.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 199

म्हणौनि कर्मे तरी कीजती। परि तीं कर्तेपणा न येती। जैसा सूर्य प्रकाशे जगती। परि तो अकर्ता॥

"Therefore, actions are performed, but they do not bring the sense of being the doer; just as the sun illuminates the world, yet remains a non-doer."

म्हणौनि Adverb
Mhanauni
म्हणून
Therefore
कर्मे Noun
Karme
कामे / कर्मे
Actions
कीजती Verb
Kijati
केली जातात
Are performed
कर्तेपणा Noun
Kartepana
मी करतो ही भावना
Sense of doership
प्रकाशे Verb
Prakashe
प्रकाशित करतो
Illuminates
जगती Noun
Jagati
जगात
In the world
अकर्ता Noun
Akarta
काहीही न करणारा
Non-doer

💡 Meaning

Therefore, actions are indeed performed, but they do not result in the sense of doership. Just as the sun illuminates the world, yet remains a non-doer.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar uses the metaphor of the sun to explain the state of non-doership (Akarta-bhav). Just as the sun's presence causes all activities on Earth to happen without the sun itself claiming to be the doer or being affected by them, a wise person performs all necessary duties. Their actions flow naturally from their being, but they remain free from the egoistic notion that 'I am the doer.' This detachment from the results and the ego of action is the core of spiritual liberation while living in the world.

🎯 Practical Application

In professional life, one should focus on the excellence of the task at hand rather than letting success inflate the ego. Example: A leader who guides a team to success but attributes the achievement to the collective effort rather than their own 'doership' embodies this principle.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how a realized soul performs actions without being bound by the ego of doership.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 210

जेणें सांडिला फळाचा संगु। तोचि तो नित्यतृप्तु। जो न करी कर्माचा पांगु। कवणिये काळीं॥

"He who has abandoned attachment to the fruit of action, he alone is eternally satisfied, who never depends on action at any time."

सांडिला Verb
sandila
त्याग केला / सोडला
abandoned / renounced
संगु Noun
sangu
आसक्ती / ओढ
attachment
नित्यतृप्तु Adjective
nityatruptu
नेहमी समाधानी
eternally satisfied
पांगु Noun
pangu
अवलंबून असणे / अगतिकता
dependence / helplessness
कवणिये Other
kavaniye
कोणत्याही
at any
काळीं Noun
kali
वेळी / काळात
time

💡 Meaning

One who has given up attachment to the results of actions is truly content and never depends on actions for satisfaction.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains that a person who has completely abandoned attachment to the results of their actions is truly 'Nityatrupta' (ever-content). Such an individual does not depend on the outcomes of their deeds for happiness. Since their satisfaction comes from within, they remain unaffected by external circumstances and are not bound by the consequences of their actions.

🎯 Practical Application

Focus on your daily tasks or job without being obsessed with the promotion or reward. This mindset keeps you peaceful and productive regardless of the final outcome.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a person who has attained spiritual freedom by renouncing the desire for the fruits of their actions.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile