Sunday, 05 April 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 315

म्हणोनि इंद्रियांचा निग्रहो । जयासी जाहला असे पाहो । तयाचिये ठायीं स्थिर राहो । प्रज्ञा जाणा ॥ ३१५ ॥

"Therefore, one who has achieved mastery over the senses, know that their wisdom is steady."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
इंद्रियांचा Noun
Indriyancha
इंद्रियांचा
Of the senses
निग्रहो Noun
Nigraho
संयम किंवा ताबा
Restraint or control
जयासी Pronoun
Jayasi
ज्याला
To whom
स्थिर Adjective
Sthira
अढळ किंवा शांत
Steady or stable
प्रज्ञा Noun
Prajna
बुद्धी
Wisdom or intellect

💡 Meaning

Therefore, know that the wisdom of that person is firmly established who has achieved complete control over their senses.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes that true spiritual wisdom is only possible when an individual has complete mastery over their senses. Just as a tortoise withdraws its limbs into its shell for protection, a wise person withdraws their senses from worldly distractions. This internal discipline ensures that the intellect remains focused on the Divine and is not swayed by external pleasures or pains.

🎯 Practical Application

In daily life, practicing mindfulness by not reacting impulsively to anger or cravings is a way to apply this verse. For example, choosing healthy food over junk food despite the craving is a form of sensory control.

📌 Context

In this verse, Saint Dnyaneshwar summarizes the importance of sensory control for achieving a steady state of mind (Sthitaprajna).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 134

म्हणौनि तूं पां धनुर्धरा | या कर्मातें न संडवे सर्वथा | परि फळाची आशा न धरितां | आचरें वेगीं || १३४ ||

म्हणून हे अर्जुना, तू या कर्माचा कधीही त्याग करू नकोस; परंतु फळाची आशा न धरता ते कर्म त्वरित कर.

"Therefore, O Archer, do not ever abandon action; but perform it quickly without harboring hope for the fruit."

म्हणौनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
धनुर्धरा Noun
Dhanurdhara
अर्जुना (धनुष्य धारण करणारा)
Archer (Arjuna)
संडवे Verb
Sandave
सोडावे / त्याग करावा
To abandon
सर्वथा Adverb
Sarvatha
कोणत्याही प्रकारे / पूर्णपणे
In any way / completely
आशा Noun
Asha
अपेक्षा / इच्छा
Desire / Hope
आचरें Verb
Aachare
आचरण कर / कर
Perform / Practice
वेगीं Adverb
Vegi
त्वरित / लवकर
Quickly

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not ever abandon your duties; instead, perform them diligently without harboring any desire for the results.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the principle of Nishkama Karma (selfless action). He advises Arjuna that since action is inevitable for any living being, one should not attempt to renounce action itself. Instead, the focus should be on renouncing the attachment to the fruits of those actions. By performing one's prescribed duties promptly and efficiently, but without the egoistic desire for specific outcomes, a person remains free from the karmic cycle of bondage.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the excellence of your task rather than obsessing over a promotion or bonus. This approach reduces anxiety and often leads to better results naturally.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Krishna's advice to Arjuna about the necessity of performing one's duty without attachment to the results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 109

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि विहित जे धर्म । तेचि आचरावे उत्तम । फळाशा सांडूनि ॥

"Therefore, perform the appropriate actions and prescribed duties excellently, renouncing the hope for fruits."

उचित Adjective
uchita
योग्य किंवा समर्पक
appropriate or proper
विहित Adjective
vihita
शास्त्राने सांगितलेले किंवा विहित केलेले
prescribed or ordained
आचरावे Verb
ācharāve
आचरण करावे किंवा कृतीत आणावे
should practice or perform
फळाशा Noun
phalāshā
फळाची आशा किंवा अपेक्षा
desire for results
सांडूनि Adverb
sāndūni
त्याग करून किंवा सोडून देऊन
having renounced or given up

💡 Meaning

Therefore, perform those actions which are appropriate and duties which are prescribed, in an excellent manner, by giving up the desire for results.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes the essence of selfless action. He advises that one should not act based on whims but should perform actions that are 'Uchita' (appropriate to the situation) and 'Vihita' (prescribed as one's duty). The most critical aspect is to perform these actions 'Uttam' (with excellence) while completely renouncing 'Phalasha' (the craving for results). By detaching oneself from the outcome, the individual is freed from the psychological burden of anxiety, allowing for total immersion and perfection in the task at hand.

🎯 Practical Application

In a professional setting, a leader should focus on the integrity and quality of the project (duty) rather than obsessing over the potential promotion or praise (fruit). This leads to genuine excellence and mental stability.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Lord Krishna's teaching on how to perform one's duties without being bound by the desire for rewards.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile