Saturday, 04 April 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 154

कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः । स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् ॥

जेथ कर्म अकर्म होय । आणि अकर्मचि कर्म कीं पाहे । तोचि तो पुरुषु जाणावा । ज्ञानिया जगीं ॥

"He who sees inaction in action, and action in inaction, is wise among men; he is a Yogi and a performer of all actions."

कर्म Noun
Karma
कार्य किंवा कृती
Action
अकर्म Noun
Akarma
कर्तेपणाचा अभाव
Inaction or non-attachment
पाहे Verb
Pahe
पाहतो किंवा अनुभवतो
Sees or perceives
पुरुषु Noun
Purushu
मनुष्य किंवा व्यक्ती
Person or man
ज्ञानिया Noun
Jnaniya
ज्ञानी किंवा आत्मबोध झालेला
Enlightened or wise

💡 Meaning

One who sees inaction in action and action in inaction is the truly wise person among men.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj interprets the concept of seeing inaction in action. A realized soul understands that while the body and senses perform actions, the true Self (Atman) remains a non-doer. Conversely, a person who physically refrains from work but remains mentally attached to the fruits of action is still 'acting'. The one who transcends this duality is considered the most intelligent among men.

🎯 Practical Application

In a professional setting, if you complete your projects with full dedication but without the ego of being the sole achiever, you remain stress-free and balanced regardless of the outcome.

📌 Context

Shri Krishna explains the paradox of action and inaction to Arjuna, defining who a true sage is.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 159

म्हणोनि अज्ञानाचेनि मूळें । संशयो हा बळावे बळें । मग विवेकाचेनि पाळें । नाशु पावे ॥

म्हणून अज्ञानाच्या मुळापासून हा संशय बळावतो, मग विवेकाच्या तलवारीने त्याचा नाश होतो.

"Therefore, doubt grows strong due to the root of ignorance; then, it is destroyed by the edge of discrimination."

अज्ञानाचेनि Noun
Ajnanacheni
अज्ञानामुळे
due to ignorance
मूळें Noun
Mule
मुळापासून
from the root
संशयो Noun
Sanshayo
संशय किंवा शंका
doubt
बळावे Verb
Balave
बळावतो किंवा वाढतो
strengthens
विवेकाचेनि Noun
Vivekacheni
विवेकाने किंवा सारासार विचाराने
by discrimination or wisdom
पाळें Noun
Pale
तलवारीच्या धारेने
by the edge of a blade
नाशु Noun
Nashu
विनाश
destruction

💡 Meaning

Doubt grows strong because of the root of ignorance, but it is completely destroyed by the sharp edge of wisdom and discrimination.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that doubt is a product of ignorance. As long as one lacks true understanding or self-knowledge, doubts continue to grow and cloud the mind, hindering spiritual and worldly progress. However, the 'sword of discrimination' (Viveka) is the only tool capable of cutting through this ignorance. When a person applies logical reasoning and spiritual wisdom, doubt is destroyed at its very root, leading to clarity and peace.

🎯 Practical Application

In practical life, whenever you face uncertainty or lack of confidence, do not let it fester. Instead, use 'Viveka' (critical thinking and study) to understand the situation. Example: If you doubt your career path, researching and seeking mentorship (knowledge) will eliminate the confusion.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the root cause of doubt and the method to eliminate it at the conclusion of the fourth chapter.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 61

म्हणोनि कर्म सांडिजे । कीं सांडूनि सुखी होइजे । हें न घडे गा सहजे । अर्जुना पां ॥

"Therefore, should action be abandoned? Or can one become happy by abandoning it? This, O Arjuna, is simply not possible."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
सांडिजे Verb
Sāṇḍije
सोडावे
Should be abandoned
सुखी Adjective
Sukhī
आनंदी
Happy
घडे Verb
Ghaḍe
घडते किंवा शक्य होते
Happens or is possible
सहजे Adverb
Sahaje
सहजपणे
Naturally
कर्म Noun
Karma
कार्य किंवा कर्तव्य
Action or duty

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, it is not possible to simply abandon action or to believe that one will become happy by giving up work.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar addresses the misconception that renunciation (Sannyasa) means the physical cessation of activities. He argues that as long as one is bound by the physical body and nature (Prakriti), absolute inaction is impossible. One cannot find true happiness or peace simply by running away from their duties. True spiritual progress lies in performing one's natural duties with a sense of detachment from the results, rather than attempting an impossible physical abandonment of action.

🎯 Practical Application

In professional life, when faced with a difficult project, one might feel like resigning to find peace. However, this verse teaches that peace is found in fulfilling the responsibility with a calm mind, not in escaping the task. For example, a doctor cannot find peace by refusing to treat patients; peace comes from performing the surgery successfully.

📌 Context

In the third chapter, Saint Dnyaneshwar explains the philosophy of action to Arjuna, emphasizing that physical renunciation of work is not the path to liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile