Saturday, 21 March 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 214

म्हणोनि तूं आतां । झकविजे नको चित्ता । धरीं पां धीरता । पांडुकुमरा ॥ २१४ ॥

म्हणोनि तू आता । झकविजे नको चित्ता । धरी पां धीरता । पांडुकुमरा ॥ २१४ ॥

"Therefore, do not let your mind be deceived now; hold onto your courage, O son of Pandu."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
झकविजे Verb
Zhakavije
फसवू देणे / मोहित होणे
To be deluded or deceived
चित्ता Noun
Chitta
मनाला
To the mind
धीरता Noun
Dheerata
धैर्य / सोशिकता
Courage or fortitude
पांडुकुमरा Noun
Pandukumara
पांडुपुत्रा (अर्जुना)
Son of Pandu (Arjuna)

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, do not let your mind be deluded now. Hold onto your courage, O son of Pandu.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's guidance to Arjuna regarding the transient nature of the physical world. He emphasizes that the mind often gets trapped in the cycle of pleasure and pain caused by sensory perceptions. By advising Arjuna not to let his 'Chitta' (mind/consciousness) be deceived by these fleeting emotions, the verse highlights the importance of inner stability and spiritual fortitude. One must remain anchored in courage to transcend the dualities of life.

🎯 Practical Application

In modern life, when faced with sudden loss or overwhelming stress, instead of losing hope, one should practice emotional resilience. For example, if a business venture fails, instead of being overwhelmed by grief, stay calm and use courage to plan the next steps.

📌 Context

Lord Krishna advises Arjuna to remain steady and not be swayed by the temporary nature of sensory experiences and emotions.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 77

कर्मण्यकर्म य: पश्येदकर्मणि च कर्म य: । स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्त: कृत्स्नकर्मकृत् ॥

जेथ कर्म अकर्म होय । आणि अकर्मचि कर्म होय । हें विवंचितां डोळयांसि न ये । बुद्धीच्याही ॥ ७७ ॥

"Where action becomes inaction, and inaction itself becomes action; this, when contemplated, does not come to the eyes of even the intellect."

कर्म Noun
Karma
कार्य किंवा कृती
Action or deed
अकर्म Noun
Akarma
कर्माचा अभाव किंवा फळाची अपेक्षा नसलेले कर्म
Inaction or selfless action
विवंचितां Verb
Vivanchita
विचार केला असता किंवा शोध घेतला असता
While contemplating or analyzing
डोळयांसि Noun
Dolyansi
दृष्टीला किंवा डोळ्यांना
To the eyes or vision
बुद्धीच्याही Noun
Buddhichyahi
बुद्धीला सुद्धा
Even to the intellect

💡 Meaning

Where action is seen as inaction and inaction as action, this mystery remains elusive even to the keenest intellect.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj describes the subtle state of a realized soul. A wise person perceives that even while performing physical actions, there is a state of non-action (Akarma) because they are free from ego and attachment to results. Conversely, physical stillness is not true inaction if the mind is restless with desires. This profound truth is difficult to grasp even for a sharp intellect.

🎯 Practical Application

Practice mindfulness in daily tasks. For example, while studying, focus entirely on the subject without worrying about the grades, thus performing the action without the burden of the result.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the paradoxical nature of action and inaction as described in the Bhagavad Gita.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 120

म्हणोनि उचितें कर्मे । आचरावीं मनोधर्मे । जेणें पाविजे परमे । पुरुषार्थासी ॥ १२० ॥

"Therefore, perform the appropriate duties with a focused mind, by which the supreme goal of life is attained."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
उचितें Adjective
Ucitēṁ
योग्य किंवा विहित
Appropriate or prescribed
आचरावीं Verb
Ācarāvīṁ
करावीत किंवा आचरणात आणावीत
Should perform
मनोधर्मे Adverb
Manōdharmē
मनापासून किंवा चित्त लावून
With full heart or mind
पाविजे Verb
Pāvijē
प्राप्त होते
Is attained
पुरुषार्थासी Noun
Puruṣार्थासी
परम ध्येयाला किंवा मोक्षाला
To the ultimate goal or salvation

💡 Meaning

Therefore, one should perform appropriate duties with a focused mind, which leads to the attainment of the supreme goal of life.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the performance of 'Uchita Karma' (appropriate or prescribed duties). He suggests that one should perform their duties with a focused mind and a sense of righteousness. By doing so, an individual does not get bound by the results of the actions but instead progresses towards the supreme goal of life, which is liberation (Moksha). It highlights that action performed as a duty is a path to spiritual perfection.

🎯 Practical Application

In daily life, focus on the quality of your work rather than worrying about the outcome. For example, a professional should focus on solving a client's problem ethically, which naturally leads to career growth and peace of mind.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's duties to reach the ultimate spiritual goal.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile