Monday, 09 March 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 161

म्हणोनि तूं आतां । झणीं खेद करिसी पंडुसुता । हें विचारूनि चित्ता- । माझि पां ॥ १६१ ॥

"Therefore, O son of Pandu, do not grieve now; reflect upon this in your mind."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
खेद Noun
Kheda
दुःख / शोक
Grief / Sorrow
पंडुसुता Noun
Pandusuta
पांडूचा मुलगा (अर्जुन)
Son of Pandu (Arjuna)
विचारूनि Verb
Vicharuni
विचार करून
Having reflected / considered
चित्तामाझि Noun
Cittamaji
मनामध्ये
In the mind

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not grieve now. Reflect upon this truth within your heart.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the practical application of spiritual knowledge. He suggests that once the intellect grasps the distinction between the transient body and the eternal self, emotional suffering (Kheda) should naturally cease. He urges Arjuna to internalize this wisdom ('reflect within the mind') to gain the strength required to perform his duty as a warrior without being clouded by unnecessary sorrow.

🎯 Practical Application

In modern life, we often face setbacks that cause deep distress. This verse teaches us to use our reasoning to understand that change is inevitable. Example: Instead of grieving over a lost job, one should calmly reflect on their skills and look for new opportunities, maintaining mental balance.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Krishna's advice to Arjuna regarding the futility of grief after understanding the eternal nature of the soul.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 74

तैसे अध्यात्मशास्त्र हे थोर । जेथ अर्जुनु मुख्य पात्रीं सादर । आणि संवादु हा साचार । संजय-धृतराष्ट्राचा ॥

"Likewise, this spiritual science is profound, where Arjuna is the primary respectful recipient, and it is the true dialogue between Sanjaya and Dhritarashtra."

अध्यात्मशास्त्र Noun
Adhyatmashastra
आत्मज्ञानाचे शास्त्र
Spiritual science
थोर Adjective
Thor
महान किंवा श्रेष्ठ
Great or Grand
पात्रीं Noun
Patri
भूमिकेत किंवा पात्राच्या ठिकाणी
In the role of a character
सादर Adverb
Sadar
आदराने किंवा सन्मानाने
With respect
साचार Adjective
Sachar
प्रत्यक्ष किंवा खरोखर
Truly or Actually
संवादु Noun
Sanvadu
चर्चा किंवा संभाषण
Dialogue

💡 Meaning

Similarly, this spiritual science is great, where Arjuna is the main character (listener) and it is the actual dialogue between Sanjaya and Dhritarashtra.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Sant Dnyaneshwar emphasizes the profound nature of the spiritual science presented in the Gita. He highlights that Arjuna is the primary recipient who receives this knowledge with great reverence. Furthermore, he notes that the text captures the authentic dialogue between Sanjaya and Dhritarashtra, making it a historical and spiritual record of the highest order that guides humanity toward self-realization.

🎯 Practical Application

When seeking knowledge, one should approach it with the same respect and focus as Arjuna. For example, while learning a new skill or studying, being a 'respectful recipient' helps in deeper understanding and retention.

📌 Context

Sant Dnyaneshwar describes the greatness and the structure of the spiritual discourse of the Bhagavad Gita.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 30

गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते । न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः ॥ ३० ॥

गांडीव स्रंसे हस्तांतूनि । त्वचा दाहतसे सर्वोनि । मन भ्रमतसे भ्रमलेपणीं । न शके उभा राहो ॥ ३० ॥

"The Gandiva slips from my hand and my skin burns all over; my mind is wandering as if in a whirl and I cannot stand."

गांडीव Noun
Gandiva
अर्जुनाचे प्रसिद्ध धनुष्य
Arjuna's famous bow
स्रंसे Verb
Sranse
गळून पडणे किंवा निसटणे
slipping or falling
दाहतसे Verb
Dahatase
जळजळ होणे
burning sensation
भ्रमतसे Verb
Bhramatase
गोंधळणे किंवा चक्रावून जाणे
wandering or confused
हस्तांतूनि Noun
Hastantuni
हातातून
from the hand

💡 Meaning

The Gandiva bow is slipping from my hand, my skin is burning all over, and my mind is reeling as if in a whirl; I am unable even to stand.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures the profound psychological collapse of Arjuna. The sight of his kinsmen on the battlefield triggers a deep emotional conflict, manifesting as physical symptoms. His legendary bow, the Gandiva, slips from his grasp, symbolizing a loss of will and strength. The 'burning of skin' represents the intense internal heat generated by anxiety. His mind is so clouded by delusion (Moha) that he loses his sense of balance and stability. This illustrates how deep emotional distress can paralyze even the strongest of individuals, turning a warrior into a person seeking refuge.

🎯 Practical Application

This verse teaches us how extreme stress affects the body and mind. For example, during a high-pressure interview or public speaking event, one might feel shaky or forgetful; recognizing this as a temporary emotional state helps in regaining composure through mindfulness.

📌 Context

Arjuna describes his physical symptoms of anxiety and emotional breakdown to Krishna upon seeing his relatives on the battlefield.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile