Wednesday, 04 March 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 164

ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते । सङ्गात्सञ्जायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते ॥

म्हणौनि विषयांचां ठायीं । सर्वथा आसक्ति न कीजे कांहीं । जेथूनि हा अनर्थु पाही । प्रगटे गा ॥ १६४ ॥

"Therefore, do not harbor any attachment towards sense objects; for behold, it is from this attachment that all calamities arise."

विषयांचां Noun
Vishayancha
इंद्रियांच्या भोगांच्या
of sense objects
सर्वथा Adverb
Sarvatha
पूर्णपणे किंवा कोणत्याही प्रकारे
in every way
आसक्ति Noun
Aasakti
ओढ किंवा जवळीक
attachment
अनर्थु Noun
Anarthu
संकट किंवा अनिष्ट गोष्ट
calamity or evil
प्रगटे Verb
Pragate
निर्माण होतो किंवा दिसतो
manifests or arises

💡 Meaning

Therefore, one should not have any attachment to sense objects, as all troubles and calamities arise from there.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar warns the seeker against the dangers of mental attachment. He explains that even thinking about sensory objects creates a bond (attachment). This attachment is the seed of all calamities. When one becomes attached, desire is born, and when desire is frustrated, it leads to anger, eventually clouding the intellect. Therefore, to maintain spiritual stability, one must avoid harboring attachment to worldly pleasures.

🎯 Practical Application

In modern life, constant thinking about digital distractions or junk food leads to an addiction (attachment). This attachment disrupts focus and health. Practicing detachment from the initial thought helps in maintaining a balanced life.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the psychological process of how a person falls into ruin by merely dwelling on sensory pleasures.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 90

म्हणोनि जे जे उचित। आणि अवसरेंकरूनि प्राप्त। तें कर्म न सांडितां निभ्रांत। आचरावें॥

"Therefore, whatever is appropriate and comes by occasion, perform that duty without doubt and without abandoning it."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Ucita
योग्य
Appropriate
अवसरेंकरूनि Adverb
Avasareṅkarūni
प्रसंगानुसार / वेळेनुसार
By occasion / timely
प्राप्त Adjective
Prāpta
मिळालेले
Obtained
निभ्रांत Adverb
Nibhrāṃta
नि:संशयपणे
Without doubt
आचरावें Verb
Ācarāveṃ
आचरण करावे
Should be performed

💡 Meaning

Therefore, whatever duty is appropriate and comes to you by occasion, perform that action without any doubt and without abandoning it.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that one should not abandon their duties. He suggests that any action which is morally right and comes to a person naturally through circumstances should be performed with conviction. True renunciation is not the abandonment of action itself, but the abandonment of the ego and the desire for results while performing the action.

🎯 Practical Application

In daily life, if a task is assigned to you as your responsibility (like a student's duty to study), instead of procrastinating or doubting its importance, one should complete it with full dedication as a form of service.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's natural and situational duties as a path to spiritual growth.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 59

म्हणौनि बाह्य हे विषय । सांडूनि जे निःसंशय । अंतरीं होती तन्मय । आत्मरूपीं ॥ ५९ ॥

"Therefore, casting aside external objects, those who undoubtedly become one with the Self within."

म्हणौनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
बाह्य Adjective
Bahya
बाहेरील
External
विषय Noun
Vishaya
इंद्रियांचे भोग
Sensory objects
सांडूनि Verb
Sanduni
त्याग करून
Having abandoned
निःसंशय Adverb
Nihsanshay
शंकेशिवाय
Without doubt
तन्मय Adjective
Tanmay
एकरूप
Absorbed
आत्मरूपीं Noun
Atmarupi
स्वतःच्या स्वरूपात
In the self-form

💡 Meaning

Therefore, those who abandon external sensory objects and undoubtedly become absorbed in the form of the Self within.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of internal absorption. He states that when a seeker transcends the pull of external sensory objects and removes all doubts from the mind, they become one with the Supreme Self. It is not just physical renunciation but a deep mental state of being 'Tanmay' (completely absorbed) in the divine essence, leading to ultimate liberation.

🎯 Practical Application

In daily life, this means practicing deep focus. For example, when working on a critical project, ignoring social media notifications and external noise to achieve a 'flow state' is a practical application of this spiritual principle.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the internal state of a seeker who has achieved mental peace by detaching from external sensory pleasures.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile