Saturday, 27 December 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 308

म्हणौनि विषयांचेनि नांवें । जरी कानीं पडेल स्वभावें । तरी संकल्पाचेनि पालवे । शिवों नेंदावें ॥ ३०८ ॥

"Therefore, even if the names of sense-objects happen to fall on the ears naturally, one should not let them be touched by the hem of mental resolve."

विषयांचेनि Noun
vishayancheni
विषयांच्या (इंद्रिय भोगांच्या)
of sense objects
स्वभावें Adverb
swabhave
सहजपणे / नैसर्गिकरित्या
naturally / spontaneously
संकल्पाचेनि Noun
sankalpacheni
विचारांच्या किंवा इच्छेच्या
of thought or intent
पालवे Noun
palave
पदराने किंवा स्पर्शाने
by the edge or touch
शिवों Verb
shivo
स्पर्श करणे
to touch
नेंदावें Verb
nendave
देऊ नये
should not allow

💡 Meaning

Therefore, even if the names of sensory objects happen to fall on your ears naturally, do not let them be touched by the sprout of mental desire or imagination.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes the psychological root of desire. He suggests that the downfall of a seeker begins with the 'Sankalpa'—the mental formation or imagination regarding a sensory object. Even if one hears about a worldly pleasure by chance, one should not let the mind dwell on it. By preventing the 'touch' of thought (Sankalpa), one stops the chain reaction that leads to attachment, longing, and eventual loss of wisdom. It is a teaching on proactive mental discipline.

🎯 Practical Application

When browsing the internet, if you see a distracting advertisement for a luxury item, acknowledge its presence but immediately redirect your mind to your goal before you start imagining yourself owning it.

📌 Context

In the context of explaining the qualities of a person with steady wisdom (Sthitaprajna), Shri Krishna (through Dnyaneshwar Maharaj's commentary) explains how to prevent the downfall of the intellect by controlling the very first thought of desire.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 2

तंव तो अर्जुनु कवणु पां । जो मोहें ग्रासिला असे गा । जैसा कां मेघाचां वेढां । सूर्य लोपे ॥

"Then who is that Arjuna? The one who is swallowed by delusion, just as the sun is hidden by a veil of clouds."

तंव Adverb
Tanva
तेव्हा
Then
कवणु Pronoun
Kavanu
कोण
Who
मोहें Noun
Mohe
मोहाने
By delusion
ग्रासिला Verb
Grasila
गिळलेला किंवा व्यापलेला
Consumed or swallowed
मेघाचां Noun
Meghacham
ढगांच्या
Of clouds
लोपे Verb
Lope
झाकला जातो किंवा लुप्त होतो
Is hidden or disappears

💡 Meaning

Sanjaya said, who is this Arjuna? He who is consumed by delusion, just as the sun is obscured by a cover of clouds.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar describes Arjuna's mental state in this verse. Just as the brilliant sun becomes invisible when thick clouds gather in the sky, Arjuna's valor and discernment are hidden under the clouds of delusion. Arjuna is inherently wise and brave, but his intellect has become clouded due to the attachment (moha) towards his kinsmen at the onset of war.

🎯 Practical Application

When we make wrong decisions by being overwhelmed by emotions in a difficult situation, we should reflect on this verse. For example, feeling despondent after failing an exam is like clouds of delusion covering our self-confidence.

📌 Context

Sanjaya describes Arjuna's state of mind to King Dhritarashtra at the beginning of the second chapter.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 73

तैसे अध्यात्मशास्त्रीं इये । जो अधिकारिया होये । तोचि हे जाणे सोये । रसाची याची ॥ ७३ ॥

"Likewise, in this spiritual science, only he who is qualified can know the true nature of this essence."

अध्यात्मशास्त्रीं Noun
Adhyatmashastri
अध्यात्म शास्त्रामध्ये
In the science of spirituality
अधिकारिया Noun
Adhikariya
पात्र किंवा लायक व्यक्ती
Qualified or eligible person
जाणे Verb
Jane
समजतो किंवा ओळखतो
Knows or understands
सोये Noun
Soye
पद्धत किंवा मर्म
Method or essence
रसाची Noun
Rasachi
गोडीची किंवा आनंदाची
Of the essence or taste

💡 Meaning

Just as in the science of spirituality, only he who is qualified can understand the true essence and taste of this path.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the profound essence of spiritual science is not accessible to everyone. Only those who have developed the necessary 'Adhikara' (qualification or spiritual maturity) can truly appreciate and understand the depth of this knowledge. Just as only a connoisseur can appreciate fine art, only a seeker with a pure and focused mind can grasp the 'Rasa' (juice/essence) of the spiritual teachings presented in this work.

🎯 Practical Application

To master any complex field, one must first build a foundation. For example, to understand advanced scientific theories, one must first be proficient in basic principles. Similarly, spiritual growth requires mental preparation and sincerity.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the prerequisite for understanding the deep spiritual truths of the Gita and Dnyaneshwari.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile