Tuesday, 16 December 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 363

म्हणोनि इंद्रियांतें जिणावें । मग हें स्थैर्य पाविजे स्वभावें । जैं विषयांचें विसरावें । नावही नुरे ॥

"Therefore, conquer the senses, and then this stability will be attained naturally, when even the name of sensory objects is forgotten."

इंद्रियांतें Noun
Indriyante
इंद्रियांना
to the senses
जिणावें Verb
Jinave
जिंकावे
should conquer
स्थैर्य Noun
Sthairya
स्थिरता
stability
स्वभावें Adverb
Swabhave
सहजपणे / नैसर्गिकरित्या
naturally
विषयांचें Noun
Vishayan-che
भोग्य वस्तूंचे
of sensory objects
नुरे Verb
Nure
उरत नाही
does not remain

💡 Meaning

Therefore, one must conquer the senses; then stability of mind is attained naturally. This happens when even the memory of sensory objects no longer remains.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that mastering the senses is the fundamental step toward achieving a steady intellect. He suggests that when a seeker successfully restrains their senses from wandering toward worldly pleasures, mental stability follows as a natural consequence. This state of realization is so profound that even the latent desires or the very memory of sensory objects is completely erased from the consciousness, leading to absolute peace.

🎯 Practical Application

In daily life, practicing digital detox or avoiding distractions while working helps in training the mind to remain focused and stable, similar to the sense control mentioned here.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) and how to achieve that state through sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 380

म्हणौनि तूं अर्जुना | सांडीं हा कल्पना | जो हा देहाभिमाना | मूळ व्याधी || ३८० ||

"Therefore, Arjuna, discard this notion; this body-ego is the root ailment."

म्हणौनि Conjunction
Mhanauni
म्हणून
Therefore
सांडीं Verb
Saandi
त्याग कर / सोडून दे
Discard / Abandon
कल्पना Noun
Kalpana
समजूत / भ्रम
Notion / Illusion
देहाभिमाना Noun
Dehabhimana
शरीराचा अहंकार
Body-ego
मूळ Noun
Mula
मुख्य कारण / मूळ
Root cause
व्याधी Noun
Vyadhi
रोग / आजार
Disease / Ailment

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, discard this false notion; for this body-ego is the root of all ailments and suffering.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar identifies 'Dehabhimana' (identification with the physical body) as the primary 'Vyadhi' or disease of the soul. He explains that all worldly suffering stems from the false notion that we are merely our physical bodies. By calling it the 'root ailment,' he emphasizes that spiritual liberation is impossible without discarding this ego. He instructs Arjuna to abandon this illusion to realize the eternal Self.

🎯 Practical Application

In modern life, we often suffer from stress and anxiety because of our attachment to our physical identity, status, or appearance. Understanding that our true essence is beyond the body helps in maintaining mental peace. Example: Instead of being devastated by physical aging or loss of status, one should focus on inner growth and character.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the root cause of human suffering and urges Arjuna to transcend body-consciousness.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 158

जैसा कूर्मु आपुलीं अंगें । प्रवेसे आपुलियांचि पांगें । तैसीं इंद्रियें विषयसंगें । सांडूनि येती ॥ १५८ ॥

"As the tortoise draws in its limbs from all sides, so does the wise man withdraw his senses from the objects of sense."

कूर्मु Noun
Kurmu
कासव
Tortoise
अंगें Noun
Ange
अवयव
Limbs
प्रवेसे Verb
Pravese
आत घेतो / प्रवेश करतो
Withdraws / Enters
पांगें Other
Pange
स्वतःच्या इच्छेने / बळाने
By its own will / power
इंद्रियें Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये
Senses
विषयसंगें Noun
Vishayasange
विषयांचा सहवास / ओढ
Attachment to objects
सांडूनि Verb
Sanduni
सोडून
Leaving / Abandoning

💡 Meaning

Just as a tortoise withdraws its limbs into its shell by its own will, a wise person withdraws their senses from the objects of the senses.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar uses the metaphor of a tortoise to describe the mastery a wise person has over their senses. A tortoise has the natural ability to retract its limbs into its hard shell whenever it senses danger or chooses to rest. Similarly, a person of steady wisdom (Sthitaprajna) can effortlessly withdraw their senses from worldly objects and temptations. This is not a forced suppression but a natural result of inner spiritual strength and realization.

🎯 Practical Application

In modern life, when you are trying to focus on a goal but are tempted by distractions like social media, practice the 'tortoise technique' by consciously withdrawing your attention from the distraction and pulling it back to your purpose.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna), focusing on sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile