Friday, 07 November 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 61

म्हणौनि संन्यासु तोचि योगु । हा जाणावा एकुचि मार्गु । जेथ न पविजे विभागु । कवणें काळीं ॥ ६१ ॥

"Therefore, Sanyasa is the same as Yoga; know this to be the one and only path, where no division is found at any time."

म्हणौनि Conjunction
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
संन्यासु Noun
Sannyāsu
संन्यास (फलाशा त्याग)
Renunciation
योगु Noun
Yōgu
कर्मयोग
Yoga of action
जाणावा Verb
Jāṇāvā
समजावा
Should be known
विभागु Noun
Vibhāgu
भेद किंवा तुकडा
Division or difference
कवणें Pronoun
Kavaṇēṃ
कोणत्याही
Any
काळीं Noun
Kāḷīṃ
वेळी किंवा काळात
In time

💡 Meaning

Therefore, understand that Sanyasa is indeed Yoga; this is to be known as a single path, where no division exists at any time.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that Sanyasa (the path of renunciation) and Yoga (the path of selfless action) are not distinct or contradictory. He asserts that they should be understood as a single path. The essence of both lies in the dissolution of the ego and the attachment to results. Scholarly, this points to the 'Ekayana' or the single-pointed destination of Vedic wisdom where 'Karma' and 'Jnana' meet. There is no temporal or logical division between these two states of being.

🎯 Practical Application

In practical life, this means that being 'spiritual' doesn't require leaving your job. If a professional performs their duty with excellence but without being driven by greed, they are practicing both Sanyasa and Yoga simultaneously.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the essential unity between the path of renunciation and the path of action.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 19

संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि । यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् ॥

जेथ संन्यासु आणि योगु । हा एकचि कीं पां विभागु । ऐसा पाहावा प्रसंगु । पुससी जरी ॥

"Where Sanyasa and Yoga are one or distinct, if you ask about that context, listen."

संन्यासु Noun
Sanyasu
कर्माचा त्याग
Renunciation
योगु Noun
Yogu
कर्मयोग किंवा कृती
Path of action
एकचि Adjective
Ekachi
एकच
Only one
विभागु Noun
Vibhagu
वेगळे किंवा विभाग
Division or distinct
पुससी Verb
Pusasi
विचारत आहेस
You are asking
प्रसंगु Noun
Prasangu
विषय किंवा संदर्भ
Context or topic

💡 Meaning

If you are asking whether Sanyasa and Yoga are one and the same or distinct divisions, then listen to this context.

🔍 Deep Interpretation

In this 19th Ovi of Chapter 5, Saint Dnyaneshwar addresses Arjuna's confusion regarding Sanyasa (renunciation) and Karma Yoga (selfless action). He sets the stage to explain that while these two paths appear different in practice, they are essentially the same in their ultimate spiritual realization. This verse highlights the beginning of a profound philosophical discourse on how to achieve liberation through action.

🎯 Practical Application

In professional life, different methodologies (like different management styles) can lead to the same successful outcome. Recognizing that the essence is the same helps in choosing the path that best fits one's nature without devaluing the other.

📌 Context

Arjuna is confused between the path of renunciation and the path of action, asking Krishna for clarity.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 67

तिये कोल्हाळें थोरें । ब्रह्मांड फाटों पाहे दरारें । जेथ कैलास ढळमळलें थोरें । सत्यलोकही गजबजला ॥ ६७ ॥

"With that great tumult, the universe seemed about to burst; whereat Kailas trembled greatly and Satyaloka too was agitated."

कोल्हाळें Noun
Kolhale
मोठा आवाज किंवा गोंधळ
Loud noise or tumult
ब्रह्मांड Noun
Brahmanda
विश्व किंवा जग
Universe
फाटों Verb
Phato
फाटणे किंवा दुभंगणे
To split or tear
ढळमळलें Verb
Dhalmalale
डळमळले किंवा हादरले
Trembled or shook
गजबजला Verb
Gajabajala
अस्वस्थ झाला किंवा खळबळ उडाली
Became agitated or disturbed

💡 Meaning

Due to that great roar, it seemed as if the universe would crack; even Kailas shook and Satyaloka was agitated.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar describes the terrifying intensity of the sounds on the battlefield. The collective roar of the conchs and drums was so powerful that it seemed as if the universe itself would split apart. This sound reached the highest realms, causing Lord Shiva's Kailas to tremble and Lord Brahma's Satyaloka to be thrown into turmoil. It signifies the cosmic impact of the impending righteous war and the magnitude of the event.

🎯 Practical Application

This verse illustrates how a massive event can impact everything around it. In daily life, it reminds us that our actions and the energy we create (like a loud conflict or a major decision) can have far-reaching consequences beyond our immediate surroundings.

📌 Context

Description of the deafening sound produced by the blowing of conchs and war instruments at the start of the Kurukshetra war.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile