Wednesday, 05 November 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 41

म्हणौनि संशयापासोनि सुटले । जे आत्मबोधें चोखालले । ते कर्मबंधां वेगळले । पांडुकुमरा ॥४१॥

"Therefore, those who are freed from doubt and purified by self-knowledge, they are detached from the bonds of karma, O son of Pandu."

संशयापासोनि Noun
saṁśayāpāsoni
संशयापासून
from doubt
सुटले Verb
suṭalē
मुक्त झाले
freed
आत्मबोधें Noun
ātmabodhēṁ
आत्मज्ञानाने
by self-knowledge
चोखालले Adjective
cokhālalē
शुद्ध झाले
purified
कर्मबंधां Noun
karmabandhāṁ
कर्माच्या बंधनांपासून
from bonds of action
वेगळले Verb
vēgaḷalē
मुक्त किंवा अलिप्त झाले
detached or separated
पांडुकुमरा Noun
pāṇḍukumara
पांडुपुत्र अर्जुना
O son of Pandu (Arjuna)

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, those who have escaped from doubt and have become pure through self-knowledge are liberated from the bonds of action.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that self-realization (Atma-bodha) is the ultimate purifier. When a seeker eliminates doubt through wisdom, their consciousness becomes clear and untainted. Such an individual performs actions in the world but remains untouched by their karmic consequences, much like a lotus leaf remains dry in water. The 'bonds of karma' only exist as long as there is ignorance and doubt regarding one's true nature.

🎯 Practical Application

In professional life, when you work with absolute clarity of purpose and without internal conflict, the results do not cause mental stress. For example, a doctor who operates with full knowledge and focus is not burdened by the anxiety of the outcome, as they are established in their duty and knowledge.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how the realization of the Self dissolves the attachment to the fruits of action.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 84

जेथ पाविजे तें आपणचि होइजे । मग पावणें हें न बोलिजे । ऐसें ऐक्य आथी ॥

"Where that which is to be attained is reached, one becomes that itself; then 'attaining' is no longer spoken of; such is the unity."

जेथ Adverb
Jetha
जेथे
Where
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त करणे
To be attained
आपणचि Pronoun
Aapanachi
स्वतःच
Oneself
होइजे Verb
Hoije
होणे
Becomes
ऐक्य Noun
Aikya
एकरूपता
Unity
आथी Verb
Aathi
आहे/असते
Is/Exists

💡 Meaning

Where one becomes the very thing they sought to reach, the concept of 'attaining' ceases to exist; such is the state of perfect unity.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the pinnacle of spiritual realization. He explains that once a seeker reaches the ultimate goal (Brahman), they lose their individual identity and become one with the goal itself. The distinction between the 'reacher' and the 'destination' vanishes. This is the state of Advaita (non-duality), where the soul realizes its inherent unity with the Supreme Consciousness, much like a drop of water merging into the ocean.

🎯 Practical Application

In daily life, when you are fully absorbed in a creative task like painting or coding, you lose the sense of 'I am doing this' and become the process itself. This flow state is a glimpse of the unity Dnyaneshwar speaks of, where the doer and the deed become one.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of non-duality (Advaita) where the seeker and the goal become one.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 91

म्हणोनि अर्जुना तूं पाहीं । या बुद्धीचा विटाळु नाही । जेथ निवृत्तीवांचूनि काही । आरुढेंना ॥

"Therefore, Arjuna, see that this intellect is free from any defilement; nothing but detachment finds a place here."

म्हणोनि Conjunction
mhanoni
म्हणून
therefore
बुद्धीचा Noun
buddhicha
बुद्धीचा
of the intellect
विटाळु Noun
vitalu
अशुद्धता किंवा दोष
impurity or defilement
निवृत्तीवांचूनि Adverb
nivrittivanchuni
निवृत्तीशिवाय किंवा शांतीशिवाय
without detachment or peace
आरुढेंना Verb
arudhena
स्थिर होत नाही किंवा चढत नाही
does not ascend or stay

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, observe that this intellect has no impurity; nothing except detachment and peace can reside within it.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that the intellect (Buddhi) aligned with the self is inherently pure. It remains untouched by the impurities of worldly desires, dualities, or ego. Just as fire cannot be soiled, this enlightened intellect cannot be defiled by the fruits of action. In such a state of consciousness, only 'Nivritti' (the state of cessation of worldly cravings and absolute peace) prevails. It is the foundation of spiritual stability where no worldly distractions can enter.

🎯 Practical Application

In daily life, maintain a clear mind despite external chaos. For example, if someone criticizes you, keep your intellect 'pure' by not reacting with anger, but staying calm and focused on your duty.

📌 Context

Lord Krishna explains the absolute purity and stability of the spiritual intellect to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile