Thursday, 11 September 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 41

योगसंन्यस्तकर्माणं ज्ञानसंछिन्नसंशयम् । आत्मवन्तं न कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय ॥

जया कर्माचां ठायीं । संन्यासु योगें जाहला पाहीं । आणि ज्ञानानें संशयाचीं कांहीं । उरली नाहींत मुळें ॥

"One who has renounced actions by Yoga, whose doubts are destroyed by knowledge, and who is poised in the Self, actions do not bind him, O Dhananjaya."

योगसंन्यस्तकर्माणं Adjective
Yoga-sannyasta-karmanam
योगाद्वारे कर्माचा त्याग केलेला
One who has renounced actions through Yoga
ज्ञानसंछिन्नसंशयम् Adjective
Jnana-sanchinna-samshayam
ज्ञानाने संशय नष्ट झालेला
One whose doubts are destroyed by knowledge
आत्मवन्तं Adjective
Atmavantam
आत्मज्ञानी किंवा स्वतःमध्ये स्थिर
Self-possessed or situated in the self
निबध्नन्ति Verb
Nibadhnanti
बांधतात किंवा अडकवतात
Bind or entangle
धनञ्जय Noun
Dhananjaya
अर्जुनाचे एक नाव
Conqueror of wealth (Arjuna)

💡 Meaning

Actions do not bind one who has renounced the fruits of action through Yoga and whose doubts are dispelled by knowledge.

🔍 Deep Interpretation

Dnyaneshwar Maharaj elucidates that a seeker who has unified their intellect with the Divine (Yoga) loses attachment to the fruits of action. In the light of self-realization, all doubts and dualities are eradicated. Such a person remains poised in their true Self. Even while performing worldly duties, because the ego of 'doership' is absent, they are not bound by the merits or demerits of their actions. They attain true spiritual freedom.

🎯 Practical Application

In daily life, focus on the process rather than the outcome. For example, a professional who performs their duty with full dedication but without being obsessed with praise or blame remains mentally free and efficient.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna how a person established in self-knowledge and yoga remains untouched by the bondage of actions.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 79

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । जो इंद्रियांतें न रोखें । तो विषयांचेनि विखें । नागविजे गा ॥ ७९ ॥

"Therefore, O Arjuna, listen; he who does not control his senses is stripped of his wisdom by the poison of sensual pleasures."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
इंद्रियांतें Noun
Indriyāntēṃ
इंद्रियांना
Senses
रोखें Verb
Rōkhēṃ
अटकाव करणे / थांबवणे
Restrain / Stop
विखें Noun
Vikhēṃ
विषाने
By poison
नागविजे Verb
Nāgavijē
लुटला जातो
Is robbed / stripped

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, listen; he who does not restrain his senses is robbed by the poison of sensual objects.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the necessity of sense control. He explains that a person who does not restrain their senses is easily led astray by worldly objects. These sensual pleasures are compared to poison because, although they may seem attractive initially, they eventually destroy one's wisdom and spiritual progress. Without self-discipline, a seeker is 'robbed' of their inner peace and higher consciousness.

🎯 Practical Application

In modern life, if one cannot resist the constant distraction of social media (sensual object) while working, their productivity and mental peace are 'robbed'.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna the consequences of not controlling the senses.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 62

म्हणोनि कर्माचेनि आधारे । जे कर्मचि सांडिजे निवारे । ते युक्ती पैं सोपारे । जाणणें आहे ॥ ६२ ॥

"Therefore, that easy technique by which action itself is used to renounce action must be understood."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
कर्माचेनि Noun
Karmācēni
कर्माच्या
By the means of action
सांडिजे Verb
Sāṇḍijē
सोडावे किंवा त्याग करावा
Should be renounced
युक्ती Noun
Yuktī
कला किंवा युक्ती
Technique or skill
सोपारे Adjective
Sōpārē
सोपे
Easy

💡 Meaning

Therefore, one must understand the easy technique of how to renounce the bondage of action through the support of action itself.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the 'art of action'. He suggests that physical renunciation of work is not the goal; rather, one must learn the technique of using action itself to dissolve the bonds of karma. Just as a thorn is used to remove another thorn, selfless and ego-less action (Nishkama Karma) acts as a tool to liberate the soul from the cycle of cause and effect. Understanding this subtle method is key to spiritual freedom while living in the material world.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the process and your responsibility rather than being anxious about the results. For example, a doctor treats a patient as a duty without getting personally attached to the outcome, which is the 'skill' of action.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the secret of performing actions without being bound by them, following Krishna's teachings on Karma Yoga.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile