Friday, 05 September 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 270

जैसा समुद्रु भरला । तरी न सांडि आपली वेला । तैसा क्षोभु न पावे क्षोभला । कामेसीं जो ॥

"As the ocean, though full, does not leave its shore, so he who is not agitated even when moved by desire is steady."

समुद्रु Noun
Samudru
सागर
Ocean
वेला Noun
Vela
मर्यादा किंवा किनारा
Boundary or Shore
क्षोभु Noun
Kshobhu
खळबळ किंवा विचलन
Agitation or Disturbance
सांडि Verb
Sandi
सोडणे
To abandon or leave
कामेसीं Noun
Kamesi
कामवासनेने
By desires

💡 Meaning

Just as the ocean, though full, does not cross its limits, similarly, one who is not agitated even when desires arise is a person of steady wisdom.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar illustrates that just as the ocean remains undisturbed and stays within its boundaries despite the constant influx of river waters, a person of steady wisdom remains unperturbed by the arrival of desires. The 'Sthitaprajna' does not let external sensory attractions create mental turbulence. Their inner peace is so profound that even when desires (Kama) arise, they do not lead to action or mental agitation, keeping the individual anchored in their true self.

🎯 Practical Application

Maintaining inner peace despite external temptations. Example: Staying calm and focused on long-term career goals even when immediate distractions or peer pressure to indulge in temporary pleasures arise.

📌 Context

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains the stability of a 'Sthitaprajna' (a person of steady wisdom) by using the metaphor of the ocean.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 79

म्हणोनि उचितें कर्मे । आचरिजे मनोधर्मे । जेणें पाविजे परमे । पुरुषार्थासी ॥

"Therefore, perform appropriate actions with mental resolve, by which the supreme goal of life is attained."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचितें Adjective
Uchite
योग्य किंवा विहित
Appropriate or prescribed
कर्मे Noun
Karme
कर्तव्ये
Actions or duties
आचरिजे Verb
Acharije
आचरण करावे
Should perform
मनोधर्मे Adverb
Manodharme
मनाच्या निष्ठेने
With mental resolve
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त व्हावे
To attain
पुरुषार्थासी Noun
Purusharthasi
जीवनाच्या ध्येयाला (मोक्षाला)
To the goal of life

💡 Meaning

Therefore, perform your prescribed duties with a focused mind and dedication, which leads to the attainment of the supreme goal of life.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that one should perform their prescribed duties with a sense of dedication and mental focus. By doing so without attachment to the results, an individual can reach the ultimate goal of human life, which is liberation (Moksha) or self-realization. It suggests that right action, performed with the right attitude, is the path to supreme success.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your work as a duty rather than just chasing a promotion. For example, a doctor treating a patient with full dedication as their duty finds more fulfillment and success than one working only for money.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Shri Krishna's teaching on how performing one's duty leads to liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 186

म्हणोनि तूं पां धनुर्धरा | या कर्मातें न संडवे सर्वथा | परि फळाची आशा सांडूनि आतां | आचरें वेगीं || १८६ ||

"Therefore, O Archer, do not ever abandon this action; but now, perform it quickly, having renounced the hope for its fruit."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
धनुर्धरा Noun
Dhanurdhara
अर्जुना (धनुष्य धारण करणारा)
O Archer (Arjuna)
संडवे Verb
Sandave
सोडावे / त्याग करावा
Should be abandoned
सर्वथा Adverb
Sarvatha
पूर्णपणे / कधीही
Entirely / In any way
आशा Noun
Asha
अपेक्षा / इच्छा
Desire / Expectation
आचरें Verb
Achare
आचरण कर / कर
Perform / Practice
वेगीं Adverb
Vegi
त्वरित / लवकर
Quickly / Promptly

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not abandon your duty at all. Instead, perform your actions promptly by giving up the desire for the fruits of your labor.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's guidance to Arjuna. He emphasizes that total renunciation of action is neither possible nor desirable for a human being. The path to liberation lies not in avoiding work, but in performing it with a sense of detachment. By addressing Arjuna as 'Dhanurdhara' (the archer), he reminds him of his specific role and duty. The core message is to act promptly and efficiently while surrendering the desire for specific outcomes, which leads to spiritual freedom and prevents the accumulation of karmic debt.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your project rather than obsessing over the promotion or bonus. Example: A doctor focuses on the surgery with full concentration without worrying about the fame it might bring, ensuring the best outcome for the patient.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna the necessity of performing one's duty without being attached to the results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile