Wednesday, 27 August 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 91

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि विहित जे धर्म । तेचि आचरावें हें वर्म । सुखाचें गा ॥ ९१ ॥

"Therefore, perform the appropriate actions and the prescribed duties; for this is the secret of happiness."

उचित Adjective
ucita
योग्य किंवा समयोचित
appropriate or proper
विहित Adjective
vihita
शास्त्राने सांगितलेले किंवा विहित केलेले
prescribed or ordained
आचरावें Verb
ācarāvēṃ
आचरण करावे किंवा कृतीत आणावे
should practice or perform
वर्म Noun
varma
रहस्य किंवा मुख्य मर्म
secret or core essence
सुखाचें Noun
sukhācēṃ
आनंदाचे
of happiness

💡 Meaning

Therefore, perform those actions which are appropriate and those duties which are prescribed; this is the secret to happiness.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that one should perform actions that are appropriate (Ucita) and prescribed by one's duty (Vihita). The 'Varma' or the secret essence of achieving true happiness lies in the disciplined performance of these duties without attachment. It suggests that alignment with cosmic order and personal responsibility leads to a state of peace and liberation from the cycle of suffering.

🎯 Practical Application

In a professional setting, completing your assigned tasks with integrity instead of looking for shortcuts is the 'Varma' (secret) to long-term career satisfaction and mental peace.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the secret to true happiness through the performance of one's prescribed duties.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 291

आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत् । तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ॥

जैसा समुद्रु भरला । तरी न सांडी आपुली वेला । तैसा क्षोभु न पावे क्षोभला । कामे येणे ॥

"As the ocean, though being filled by waters, remains unmoved and established in its bounds, so he into whom all desires enter, but who remains undisturbed, attains peace."

समुद्रु Noun
Samudru
सागर
Ocean
वेला Noun
Vela
मर्यादा किंवा किनारा
Boundary or Shore
सांडी Verb
Saandi
सोडणे
To abandon or leave
क्षोभु Noun
Khshobhu
खळबळ किंवा अस्वस्थता
Agitation or disturbance
कामे Noun
Kaame
इच्छा किंवा वासना
Desires

💡 Meaning

Just as the ocean remains steady and does not cross its limits even when filled with water, a person who remains undisturbed by desires attains true peace.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar illustrates the mental stability of a wise person. Just as the ocean remains full and never crosses its boundaries despite being constantly fed by numerous rivers, a person of steady wisdom remains unaffected by the influx of various desires. The ocean does not get agitated by the incoming water; similarly, the wise person's inner peace is not disturbed by external temptations or sensory objects. Only such an individual, who is not a slave to their cravings, attains true and lasting peace.

🎯 Practical Application

Maintain your inner calm and principles even when faced with immense pressure or temptations. For example, staying focused on your long-term career goals instead of being distracted by short-term unethical gains.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom) using the analogy of the ocean.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 117

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि विहित जे धर्म । ते आचरावे सप्रेम । यथाविधी ॥ ११७ ॥

"Therefore, perform that which is appropriate action and that which is prescribed duty, with love and in the proper manner."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchita
योग्य / उचित
Appropriate / Proper
विहित Adjective
Vihita
शास्त्राने सांगितलेले
Prescribed / Ordained
आचरावे Verb
Aacharave
आचरण करावे / पाळावे
Should practice / perform
सप्रेम Adverb
Saprema
प्रेमासहित / आवडीने
With love / devotion
यथाविधी Adverb
Yathavidhi
शास्त्रोक्त पद्धतीने / नियमानुसार
According to rules / systematically

💡 Meaning

Therefore, perform the appropriate actions and prescribed duties with love and according to the proper rules.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the qualitative aspect of action. He suggests that one should perform actions that are 'Uchita' (appropriate to one's context and role) and 'Vihita' (prescribed by moral and spiritual laws). Crucially, these actions should not be performed as a burden but 'Saprema' (with love and devotion) and 'Yathavidhi' (following the correct procedure and discipline). It teaches that the internal attitude of joy and the external adherence to excellence are what transform ordinary work into a spiritual practice.

🎯 Practical Application

In professional life, instead of doing tasks half-heartedly just for a paycheck, one should perform them with dedication and precision. For example, a doctor treating a patient should do so not just as a job, but with genuine care and following all medical protocols strictly.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the ideal way to perform one's duties without attachment, emphasizing the quality and attitude of the doer.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile