Friday, 08 August 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 284

यावानर्थ उदपाने सर्वतः सम्प्लुतोदके । तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानतः ॥

जैसा पूर्ण जलाशयु । तो सर्वही कामे सरे । तैसा ज्ञानियाचा जो निश्चयो । तो सर्वही अर्थासी पुरे ॥

"As a full reservoir serves all purposes, so the conviction of a wise man fulfills all needs."

जलाशयु Noun
Jalashayu
पाण्याचा मोठा साठा किंवा तलाव
A large reservoir or lake
कामे Noun
Kame
गरजा किंवा हेतू
Purposes or needs
सरे Verb
Sare
पूर्ण होतात
Are fulfilled
ज्ञानियाचा Noun
Jnaniyacha
आत्मज्ञानी पुरुषाचा
Of the enlightened person
निश्चयो Noun
Nishchayo
ठाम विश्वास किंवा बोध
Conviction or determination
अर्थासी Noun
Arthasi
प्रयोजनांना किंवा फळांना
To the purposes or meanings
पुरे Verb
Pure
पुरेसा होतो
Suffices

💡 Meaning

Just as a large lake fulfills all needs for water, the firm conviction of a wise person fulfills all purposes of life.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar provides a commentary on Bhagavad Gita 2.46. He explains that just as a large, overflowing reservoir of water serves all the purposes that various small wells might serve (like drinking, washing, or irrigation), the realization of the Self (Atman) encompasses all the benefits described in the Vedas. For a person who has attained the ultimate truth, specific rituals and minor material gains become redundant because they have found the source of all existence and joy.

🎯 Practical Application

Focusing on the core essence of any task makes peripheral details fall into place. Example: If you master the fundamental principles of a subject, you don't need to memorize every single detail separately because the core knowledge covers everything.

📌 Context

Dnyaneshwar Maharaj explains the state of a person who has attained self-realization, comparing their holistic understanding to a vast reservoir that makes smaller wells redundant.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 130

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । जो अंतःकरणें निकें । निवांत होऊनि ठाके । आत्मस्वरूपीं ॥ १३० ॥

"Therefore, O Arjuna, listen; he who is pure in heart and stays peacefully in the self."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
ऐकें Verb
Aike
ऐक
Listen
अंतःकरणें Noun
Antahkarane
मनाने किंवा हृदयाने
By heart or mind
निकें Adjective
Nike
शुद्ध किंवा चांगले
Pure or good
निवांत Adjective
Nivanta
शांत
Peaceful
ठाके Verb
Thake
राहतो किंवा स्थिर होतो
Stays or becomes steady
आत्मस्वरूपीं Noun
Atmaswarupi
स्वतःच्या स्वरूपात
In one's own self

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, listen; he who becomes pure in heart and remains peacefully established in his own self is truly wise.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that a person whose heart is pure and free from worldly desires finds absolute peace within the self. Such a person remains undisturbed by external circumstances, anchored in their true nature. This state of being 'Nivanta' (peaceful) in the 'Atmaswarupa' (self) is the mark of true spiritual attainment.

🎯 Practical Application

In daily life, when faced with chaos, practicing inner silence helps maintain mental balance and clarity. For example, staying calm during a difficult exam helps in recalling answers better than panicking.

📌 Context

Lord Krishna describes the characteristics of a person who has attained steady wisdom and inner peace.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 15

तंव तो पंचजन्य ऋषीकेशीं । देवदत्त धनंजयापाशीं । पौंड्र तो महाहृषी । भीमसेनें फुंकिला ॥ १५ ॥

"Then Hrishikesha (Krishna) blew the Panchajanya, Dhananjaya (Arjuna) blew the Devadatta, and Bhima of terrible deeds blew the great conch Paundra."

ऋषीकेशीं Noun
Hrishikeshi
श्रीकृष्ण (इंद्रियांचा स्वामी)
Lord Krishna (Master of senses)
धनंजयापाशीं Noun
Dhananjayapashi
अर्जुनाकडे
With Arjuna
फुंकिला Verb
Phunkila
वाजवला
Blew/Sounded
महाहृषी Adjective
Mahahrushi
मोठा पराक्रमी
Greatly powerful
पंचजन्य Noun
Panchajanya
श्रीकृष्णाच्या शंखाचे नाव
Name of Krishna's conch

💡 Meaning

Then Lord Krishna blew the Panchajanya conch, Arjuna blew the Devadatta, and the mighty Bhima blew the great Paundra conch.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the moments before the battle. Lord Krishna sounds His conch 'Panchajanya', Arjuna sounds 'Devadatta', and the mighty Bhima sounds his great conch 'Paundra'. This symbolizes the readiness and the righteous roar of the Pandavas against the Kauravas, marking the beginning of a war for justice.

🎯 Practical Application

Start any significant task with a clear declaration of intent and confidence, signaling your readiness to face challenges with full strength.

📌 Context

Description of the blowing of conch shells by the Pandava warriors at the start of the Kurukshetra war.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile