Saturday, 26 July 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 122

म्हणोनि कर्म तरी कीजे । परि तें कर्मातीत होईजे । जैसें जळीं जळ न भिजे । पद्मपत्र ॥ १२२ ॥

"Therefore, perform actions, but be beyond the reach of karma; just as the lotus leaf is not wetted by water even while staying in it."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
कर्म Noun
Karma
कार्य किंवा कर्तव्य
Action or duty
कर्मातीत Adjective
Karmātīta
कर्माच्या बंधनापलीकडे
Beyond the bondage of action
जळीं Noun
Jaḷīṃ
पाण्यामध्ये
In the water
पद्मपत्र Noun
Padmapatra
कमळाचे पान
Lotus leaf

💡 Meaning

Therefore, perform your actions, but remain beyond their bondage. Just as a lotus leaf remains in water but is not wetted by it, stay detached while acting.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elucidates the essence of Nishkama Karma (selfless action). He advises that one must perform their worldly duties but should remain 'Karmatita'—beyond the bondage of action. He uses the profound analogy of a lotus leaf. Although a lotus leaf exists and grows within water, it never gets wet; water droplets simply slide off it. Similarly, a seeker should engage in all worldly activities and duties but must remain untouched by ego, attachment, or the desire for specific results.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on your responsibilities with full dedication without getting emotionally overwhelmed by the outcome. For example, a doctor treats a patient with full care (action) but remains mentally balanced regardless of the result (detachment), much like the lotus leaf.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the concept of performing actions while remaining detached from their consequences.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 65

म्हणोनि अर्जुना सांगो किती । जे हे साम्यबुद्धि पावती । तेचि देहधारी होती । परब्रह्म ॥ ६५ ॥

"Therefore, Arjuna, how much can I say? Those who attain this equanimity, they are the Supreme Brahman in embodied form."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
साम्यबुद्धि Noun
Sāmyabuddhi
समत्व बुद्धी
Equanimity of mind
पावती Verb
Pāvatī
प्राप्त करतात
Attain
देहधारी Adjective
Dehadhārī
शरीर धारण केलेले
Embodied
परब्रह्म Noun
Parabrahma
सर्वोच्च तत्व
Supreme Reality

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, how much more shall I say? Those who attain this equanimity of mind become the Supreme Brahman itself, even while dwelling in a physical body.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the pinnacle of spiritual realization: Equanimity. He tells Arjuna that those who perceive the same Divine essence in every being transcend the limitations of the physical body. Although they appear to be ordinary humans (embodied), their consciousness is merged with the Supreme Brahman. They are 'Jivanmuktas'—liberated while still alive, as they have conquered the cycle of birth and death through their vision of oneness.

🎯 Practical Application

Practice treating everyone with equal respect regardless of their status or background. For example, helping a stranger with the same sincerity as you would help a close friend, recognizing the same life force in both.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the exalted state of those who have achieved perfect equanimity of mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 164

म्हणौनि तूं अर्जुना | या कर्मातें न संडीं पां | परि फळाची वासना | सांडीं वेगीं || १६४ ||

म्हणून अर्जुना, तू या कर्माचा त्याग करू नकोस; परंतु फळाची इच्छा मात्र त्वरित सोडून दे.

"Therefore, O Arjuna, do not forsake this action; but quickly discard the desire for its fruit."

म्हणौनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कर्मातें Noun
Karmate
कर्माला
To the action
संडीं Verb
Sandi
टाकू नकोस / सोडू नकोस
Do not abandon
वासना Noun
Vasana
इच्छा / आसक्ती
Desire / Attachment
वेगीं Adverb
Vegi
त्वरित / लवकर
Quickly
सांडीं Verb
Sandi
सोडून दे
Give up
परि Conjunction
Pari
परंतु
But

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not give up your duty; but quickly renounce the desire for the results of your actions.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar interprets the core of Karma Yoga in this verse. He instructs Arjuna that abandoning action is not the solution to spiritual liberation. Instead, the real obstacle is the 'Vasana' or the deep-seated desire for the results of those actions. By performing one's prescribed duties with full dedication but without any craving for the rewards, one transforms mundane work into a spiritual practice that leads to freedom rather than bondage.

🎯 Practical Application

A student should focus on understanding the subject and studying diligently rather than constantly worrying about the final grades or rank.

📌 Context

Shri Krishna explains to Arjuna the importance of performing one's duty without being attached to the outcome.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile